Não precisas de lavar a roupa durante o resto da semana. | Open Subtitles | هيا تعالي ليس عليك ان تقومي بغسل الملابس لبقية الاسبوع |
Acho que deviamos falar assim durante o resto da viagem. | Open Subtitles | أعتقد لبقية الرحلة ينبغي أن نتحدث من هذا القبيل. |
Mas os pacientes terão de tomar medicamentos para reprimir o sistema imunitário durante o resto da vida. | TED | ولكن المرضى سيكون عليهم تعاطي العقاقير هذا سيقمع نظامهم المناعي لبقية حياتهم. |
Despejará lixo nove vezes por dia durante o resto da vida. | Open Subtitles | سيخرج القمامه تسع مرات يومياً لباقي حياته |
Não tens autorização para sair da cela durante o resto da noite. | Open Subtitles | غير مسموح لك بأن تغادر هذه الزنزانة لباقي الليلة |
durante o resto da sua vida, Neruda manteve-se fiel aos ideais revolucionários. | TED | لما تبقى من حياته، بقي نيرودا ملتزماً بالأفكار الثورية. |
Embora continuasse a viajar, depois de regressar do exílio, Neruda viveu no Chile durante o resto da vida. | TED | بالرغم من استمراره في الترحال، بعد عودته من المنفى عاش نيرودا في تشيلي لما تبقى من حياته. |
durante o resto da minha vida vou ter sempre esta imagem na cabeça. | TED | لبقية حياتي، سيبقى ذاك الموقف يجول في خاطري. |
Vou continuar a fazer isto, muito provavelmente durante o resto da minha vida. | TED | سأستمر في القيام بذلك ربما لبقية حياتي. |
É muito importante. A segunda coisa que aprendi foi que eu sabia, profundamente, que era aquilo que eu ia fazer durante o resto da minha vida. | TED | والشيء الآخر تعلمت أن أعرف بكل يقين هذا ماكنت أنوي القيام به لبقية حياتي. |
É muito cedo para dizer, mas... à uma probabilidade de, durante o resto da minha vida, ter medo da matemática. | Open Subtitles | ما زال الوقت مبكراً لقول هذا لكن هناك فرصة أن أخشى الرياضيات لبقية حياتي |
Esperemos que joguem melhor durante o resto da época. | Open Subtitles | دعونا نأمل أن نرى الهوكي أفضل الخروج لبقية الموسم، والناس. |
Eh, você sabe que Nancy vai faltar durante o resto da semana | Open Subtitles | أنت , أنت تعرفين أن نانسي ستذهب لبقية الإسبوع |
Se gostam de mim, não mostram a cara lá em baixo durante o resto da noite. | Open Subtitles | لو كنتم تهتمون بشأني، فلن تُظهروا وجوهكم لبقية الليلة |
Traz umas couves de Bruxelas ou parecido, para me fazer gases durante o resto da noite. | Open Subtitles | أو أي شيء سيجعلني أطلق الريح لباقي الليلة |
Por favor, cobri-o durante o resto da nossa visita. | Open Subtitles | رجاءً قومي بتغطيته لباقي زيارتنا هنا |
Ele irá ter que fazer isso durante o resto da sua vida. | Open Subtitles | سيستمر في عمل هذا لباقي حياته. |
- Ainda bem que estava, porque, é certamente o mais perto que chegará de uma mulher bonita durante o resto da sua vida. | Open Subtitles | -سعيدٌ لأنك كنت مستمتعٌ به لأن هذا أقرب شيئٍ ستصل إليه لمرأةٍ جميلة لباقي حياتك |
Vou ter que lidar com isto durante o resto da minha carreira. | Open Subtitles | سيكون عليّ التعامل مع هذا لما تبقى من حياتي المهنية. |
Eu castigo-me durante o resto da semana. | Open Subtitles | وأنا سوف ألوم نفسي لما تبقى من الأسبــوع |