"durante todos estes anos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل هذه السنوات
        
    • طوال هذه السنوات
        
    • طوال هذه السنين
        
    • طوال تلك السنوات
        
    • كل تلك السنوات
        
    • كلّ هذه السنوات
        
    • طوال كلّ تلك السنوات
        
    • خلال تلك السنوات
        
    • بكل تلك السنوات
        
    • كل هذه السنين
        
    • طوال تلك السنين
        
    • طيلة هذهِ الأعوام
        
    Continuas a pintar durante todos estes anos? Estou muito impressionada. Open Subtitles و انت احتفظت بهم كل هذه السنوات انا مندهشة
    Não foi o Philip que seguiu durante todos estes anos. Open Subtitles لم يكن فيليب من كنتي تتبعينه كل هذه السنوات
    durante todos estes anos, nunca usámos aquela rica pista de bowling. Open Subtitles طوال هذه السنوات, لم نستعمل مرة ممشى البولبنج الأنيق ذاك
    Fui eu durante todos estes anos e nem sequer soube. Open Subtitles كنت أنا طوال هذه السنين وحتى لم أعلم هذا
    Escondeste muito bem esse segredo, durante todos estes anos. Open Subtitles يجب أن أشيد بك. فعلت مجهوداً عظيماً في اخفائه طوال تلك السنوات.
    durante todos estes anos tenho fingido ser o barman idiota quando na verdade sou um super gênio. Open Subtitles كل تلك السنوات أتظاهر انى ساقى الحانة الأحمق بينما فى الحقيقة أنى هذا العبقرى الخارق
    Protegi-o durante todos estes anos, à espera deste momento, para o ver vulnerável, com medo. Open Subtitles حميتك كلّ هذه السنوات... الإنتظار لهذه اللحظة... لرؤية أنت إنكسرت.
    durante todos estes anos achei que fosse culpa minha. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات. أعتقد بأنه كان خطأي.
    Era como se nunca tivesse acontecido durante todos estes anos. Open Subtitles كما لو أن كل هذه السنوات لم تحدث قط
    Isto manteve-me no Metal durante todos estes anos. Open Subtitles وأبقت هذه البيانات في المیتال كل هذه السنوات.
    Somos uma mentira que nos manteve juntos durante todos estes anos. Open Subtitles نحن كذبة هذا ما تبقى لنا معا طوال هذه السنوات.
    O que me tem fascinado durante todos estes anos é a fantástica resposta humanitária da comunidade no sul do Texas. TED ما أدهشني طوال هذه السنوات هو الاستجابة الإنسانية الرائعة للمجتمع في جنوب تكساس.
    Foi por isso que o mantive vivo durante todos estes anos. Open Subtitles لذلك السبب أبقيت عليك حيا طوال هذه السنوات
    O que esperei durante todos estes anos é verdade. Open Subtitles الذي كنتُ أرجوه طوال هذه السنين أضحى حقيقة
    durante todos estes anos, pensei que ele tivesse feito todas aquelas coisas horríveis. Open Subtitles طوال هذه السنين أعتقدت أنه فعل تلك الأفعال المشينة
    Nunca lamentei a escolha que fiz durante todos estes anos... até agora. Open Subtitles لم يسبق لى أن ندمت على شئ طوال تلك السنوات.. إلا الآن
    durante todos estes anos, eles impediram-me de cantar. Open Subtitles ,كل تلك السنوات لقد توقفت عن الغناء في بلدي
    - Sim, mas apoiarmo-nos durante todos estes anos, fez-nos uma família. Open Subtitles نعم، لكن أن نكون هناك لبعضنا البعض --خلال كلّ هذه السنوات ذلك يجعلنا عائلة.
    Devo dizer, dado os seus antecedentes, estou surpreso como é que ficaste com ele durante todos estes anos. Open Subtitles يجب أن أقول، نظراً لسجلّه، إنّي مُندهش حقاً أنّكِ بقيتِ معه طوال كلّ تلك السنوات.
    Teria sido impossível para nós desenvolver o nosso plano para o mundo se nos tivéssem colocado nas luzes da ribalta da publicidade durante todos estes anos. Open Subtitles أنه كان من المستحيل بالنسبة لنا تطوير خطتنا للعالم إذا كان هذا الموضوع إلى الأضواء الساطعة الإشهار خلال تلك السنوات.
    Atirou-me isso à cara durante todos estes anos. Open Subtitles . بكل تلك السنوات . كان يلومني وحدي جراء هذا
    Senhor, durante todos estes anos vivi na esperança que Sua Majestade me chamasse. Open Subtitles مولاى ، لقد عشت كل هذه السنين على امل ان تطلبنى
    Traíste-me durante todos estes anos. Por que razão devo acreditar em ti? Open Subtitles يابن العاهرة لقد قمت بخيانتي طوال تلك السنين لما ينبغي علي ان اثق بك الأن ؟
    Ele tem cuidado do seu pai durante todos estes anos. Open Subtitles لم يتزوج قط لقد أعتنى بوالدهِ طيلة هذهِ الأعوام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more