"durante vários dias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأيام
        
    • لعدة أيام
        
    • لمدة أيام
        
    durante vários dias após o lançamento, o Sputnik gerou uma imensa curiosidade. TED لأيام بعد الإطلاق سبوتنك كان تحفة لافتة للنظر
    Ele detesta andar no carro. Põe-no mal disposto durante vários dias. Open Subtitles أنه يكره ركوب السيارات أنها تدايقه لأيام
    A Cassandra esteve num hospital público durante vários dias. Open Subtitles منفق كاساندرا كان عموما بيئة مستشفى لأيام.
    Depois de definirem a vossa PFD, poderão ter de ficar assim durante vários dias. Open Subtitles وعندما تنشئ لك مكمن قد تضطر للبقاء في هذا الموقع لعدة أيام
    Todas as vítimas foram abusadas sexualmente e torturadas com fogo durante vários dias. Open Subtitles كل من الضحايا إعتدي عليها جنسيا و طبق عليها طرق تعذيب بالحرق لعدة أيام
    A campanha começa na segunda-feira, e o teu pai vai estar ausente durante vários dias. Open Subtitles و والدكِ سيكون غائب لمدة أيام فى المرة الواحدة. هو فقط يريد
    Sophie. Às vezes ele gosta deNdesaparecer durante vários dias. Open Subtitles لا تقلقي بشأن السيد هاول صوفي،‏ بعض الاحيان يستوجب عليه الابتعاد لأيام
    Com essas adaptações pode caminhar durante vários dias sem beber. Open Subtitles بهذه التكيّف، يمكن أن يبقى لأيام بدون شرب.
    A manada partiu há muito tempo, mas o seu instinto maternal é tão forte que ela irá continuar à procura da cria perdida durante vários dias. Open Subtitles مضى وقتٌ طويل مذ أن غادر القطيع، لكن غريزتها الأمومية قوية جداً، ستبقى للبحث عن عجلها المفقود لأيام.
    Não podemos ser amas dela durante vários dias, certo? Open Subtitles لا يمكننا أن نجلس هنا مثل الفتيات لأيام, أتفقنا؟
    Ele sofre mudanças de humor... e, durante vários dias... não desce das paredes. Open Subtitles إنه يمر بتقلبات مزاجية... لم ينزل عن الجدار لأيام عديدة.
    Levaram-me numa longa viagem, durante vários dias e semanas. Open Subtitles أخذوني في رحلة طويلة، لأيام وأسابيع.
    Marge, quando casaste com um rebocador madrugador, podes não vê-lo durante vários dias. Open Subtitles ) مارج)، عندما تتزوجين فتى منتصف الليل) قد لا ترينه لأيام
    Vasculhei a cidade durante vários dias. Open Subtitles بحثت بالمدينه لأيام
    Viemos para a ilha e procuramos durante vários dias. Open Subtitles أحضرتهم للجزيرة وبحثنا لأيام.
    Parece que ele dormiu durante vários dias na floresta? Open Subtitles هل يبدو عليها إنّه نام بها في الغابة لعدة أيام ؟
    Os espermatozoides podem viver durante vários dias depois da ejaculação. Open Subtitles لأنه كما تعلمون، يمكن أن الحيوانات المنوية يعيش لعدة أيام بعد القذف.
    David Thomson, especialista sobre terrorismo e repórter da Rádio França Internacional, viu notícias suas apagadas da conta do Facebook e teve a conta desativada durante vários dias, porque continha imagens de bandeiras do ISIS, apesar de ele estar apenas a dar notícias sobre o ISIS, e não a fazer-lhe publicidade. TED ديفيد تومسون, خبير في الإرهاب ومراسل في راديو فرانس العالمية, تم حذف تقارير من حسابه على الفيسبوك وتم تعطيل حسابه لعدة أيام, لأنه تضمن صور لعلم تنظيم الدولة, مع إنه كان يُبلغ عن التنظيم , ولا يروّج له.
    Continuou a chatear-me durante vários dias. Open Subtitles استمر بإزعاجى هكذا لعدة أيام
    Foi dito quando a Santa Teresa de Ávila morreu. O aroma das rosas permaneceu no convento durante vários dias. Open Subtitles (قيل أنَّهُ عندما مات (سانتا تيريسا ديافيرا رائعة الورود بقيت عليه لعدة أيام
    Estou capaz de dormir durante vários dias, mas sinto-me bem, Steven. Open Subtitles أشعر أنني متخمة قليلاً كأنني نائمة لمدة أيام و لكن أَشْعرُ بالارتياح، (ستيفن)، بالفعل أشعر بالارتياح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more