Sabem, apesar da dureza da minha realidade, existe um final feliz. | TED | كما ترون، على الرغم من قسوة واقعي، لا يزال هناك جانب مضيء. |
Mas o que me tirou de lá e me trouxe até aqui não foi o castigo que enfrentei em adolescente numa prisão de adultos ou a dureza do nosso sistema legal. | TED | لكن الذي جلبني من هناك إلى هنا لم يكن العقاب الذي واجهته كمراهق في سجن البالغين، أو قسوة نظامنا القانوني، |
Desculpe a frontalidade menina, Jenny... mas reparei em uma certa dureza na sua atitude perante mim. | Open Subtitles | أعذريني، ولكنني لاحظت قسوة واضحة في موقفكِ نحوي. |
Não tem a ver com dureza do solo, mas sim com determinação. | Open Subtitles | ليست صلابة التربة لكن ببساطة كيف أنت تقرر |
É preciso uma certa dureza, uma certa sabedoria... que tu, simplesmente, não tens. | Open Subtitles | يحتاج الأمر إلى صلابة وحنكة معينة لا تتمتعين بها ببساطة |
Com esses dados e nova tecnologia informática, os engenheiros conseguiram deduzir a dureza do solo, a trajetória da torre e a quantidade exata de escavação necessária para a torre se manter de pé. | TED | بهذه البيانات وبالتقنية الحاسوبية، استطاع المهندسون محاكاة درجة صلابة التربة، ومسار ميْل البرج، والقيمة الدقيقة للتجويف المتطلَّب من أجل بقاء البرج قائمًا. |
Contudo, não obstante a dureza da vida, as ruas de Hell's Kitchen ofereciam às crianças uma segurança que poucos bairros tinham. | Open Subtitles | رغم ذلك، على الرغم من قسوة الحياة عَرض مطبخ الجحيم على الأطفال شبكة أمان فى الشوارع الذي يتمتع به بعض الأحياء الأخرى |
Ao contrário de numa zona glaciar, nem a dureza nem a inteligência podem ajudar numa devastação árida. | Open Subtitles | وخلافا للوضع في المناطق الجليدية فإن أي قسوة أو تفكير فردي لن تتمكن من التغلب على الجفاف المدمر |
Dentro dessa esfera, não podemos alterar a maioria dos nós, como a dureza do terreno, e uma pequena parte são ações militares. | TED | داخل مجال التأثير هذا الكثير من هذه العقد لا يمكن التأثير عليها .. مثل قسوة التأثير والبعض منها .. والاقلية هي عمليات عسكرية |
Há uma dureza nele. | Open Subtitles | هناك قسوة به |
A dureza dos ossos é principalmente derivada... do fosfato e do carbonato de cálcio, com pequenas quantidades de fluoretos, sulfatos e cloretos. | Open Subtitles | "صلابة العظام تتكون أساساً من "الكالسيوم والفوسفات وكربونات الكالسيوم مع كمية ضئيله من فلوريد الكبريت والكلوريد |
Não tem febre, não tem dureza, nem erupções cutâneas. | Open Subtitles | لا حمى، لا صلابة نقرة، ولا طفح |
Deixa que a dureza da rocha nos guie. | Open Subtitles | دعنا نعتبر صلابة الصخور دليلنا |