"e é melhor que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ومن الأفضل أن
        
    • و من الأفضل أن
        
    • ومن الافضل ان
        
    Olha filho, nós tivémos uma conversa, E é melhor que a cumpras. Open Subtitles اسمع يا فتى ، بيننا اتفاق ومن الأفضل أن تحفظه
    E é melhor que guardem isto para vocês... Não têm mãos, nem pés, nem dentes. Open Subtitles ومن الأفضل أن تحفظوا هذا لأنفسكم لم يكن هناك أيدي، أو أقدام ، أو أسنان
    mas o Festival da Tolerância de amanhã continua de pé, E é melhor que apareças em frente das câmaras numa disposição festiva e tolerante, caralho. Open Subtitles لكن احتفال التسامح غدا سيستمر، ومن الأفضل أن تراك الكاميرات في مزاج احتفالي ومتسامح.
    E é melhor que sejam boas ou estás morto. Open Subtitles و من الأفضل أن تكون صحيحة, أو ستكون ميتً
    Amanhã, os dois vão-se encontrar comigo e com o advogado, E é melhor que me expliquem o que diabo se passou aqui. Open Subtitles غداً , كلاكما ستقابلانني أنا و المحامية و من الأفضل أن تكون لديكما شرح مقنع لما حدث
    Isto é importante para nós. E é melhor que para vocês também. Resolvam isso. Open Subtitles هذا يهمنا ومن الافضل ان يهمكما قوما بحلّ المسألة الان
    E é melhor que aceites isso antes de saires deste quarto. Open Subtitles ومن الأفضل أن تتقبلي الأمر قبل أن تخرجي من هذه الغرفة
    E é melhor que não me aconteça nada. Open Subtitles ومن الأفضل أن تتمنى بألا يصيبني مكروه
    Quero uma explicação detalhada E é melhor que seja boa, Fargo. Open Subtitles " (ومن الأفضل أن يكون تفسيراً جيداً يا (فارجو "
    E é melhor que arrase o teu noticiário na sexta. Open Subtitles ومن الأفضل أن يتصدر نشرة أخبارك الجمعة
    E é melhor que ele traga o raio duma prenda para a Maria. Open Subtitles ومن الأفضل أن يحضر ماريا كهديـــة
    E é melhor que acertem. Open Subtitles ومن الأفضل أن تجيب عليها بالأصح.
    Correção: Devia dizer "a esperteza," porque casamos com quem escolhemos E é melhor que casemos com alguém que nos apoie se desejamos uma carreira longa. TED تصحيح: يجب أن أقول "ذكيات بالقدر الكافي،" لأن من تتزوجين هو اختيارك أنت، ومن الأفضل أن تتزوجي شخصاً داعماً لك إذا ما كنت تخططين لمسيرة مهنية طويلة.
    È "Capitã" para ti, Estagiário. E é melhor que esteja bom. Open Subtitles أنها "كابتن" بالنسبة لك يا (بوربي) ومن الأفضل أن يكون لذيذاً
    Não, E é melhor que continue assim. Open Subtitles -كلّا، ومن الأفضل أن يبقى الأمر كذلك
    E é melhor que seja por um bom motivo. Open Subtitles ومن الأفضل أن {\pos(192,230)} يكون السبب جيداً
    E é melhor que descubras depressa. Open Subtitles ومن الأفضل أن تعرف سريعاً
    E é melhor que seja tão bom como a publicidade. Open Subtitles و من الأفضل أن يكون جيداً . كما أعلنتي سابقاً
    Podes, sim. E é melhor que o faças. Open Subtitles بل يمكنك و من الأفضل أن تفعل
    E é melhor que seja um bom. Open Subtitles و من الأفضل أن تكون خطة محكمة
    E é melhor que estejas preparada para fazer o mesmo. Open Subtitles ومن الافضل ان تكوني جاهزة لفعل المثل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more