"e a única forma de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والطريقة الوحيدة
        
    • والسبيل الوحيد
        
    • و الطريقة الوحيدة
        
    E a única forma de os vencer é sendo enormes. Open Subtitles والطريقة الوحيدة للتغلب عليهم هي بأن نكون أكثر إذهالاً.
    Se me pusessem numa ilha E a única forma de sair fosse fazer uma "interface" bonita, morreria na ilha. TED أعني ، أذا تقطعت في السبل بجزيرة والطريقة الوحيدة للخروج من الجزيرة كانت أن أعمل واجهة جميلة ، سأموت هناك
    E a única forma de to mostrar era chegar á missão antes de ti e pôr as mãos aquele saco de notas. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لأريك ذلك هي الذهاب الى مكان المهمة التبشيرية قبلك ووضعت يديَ على أموال طائلة
    E a única forma de o construirmos é juntos. Superamo-nos quando agimos como um, quando confiamos um no outro como iguais. Open Subtitles والسبيل الوحيد لذلك هو ببناءه معا نفعل أشياء أكبر سويا ،من العمل لوحدنا
    E a única forma de saberes é se te atirares de cabeça. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لتتأكد هي أن تقفز بكلتا قدميك
    E a única forma de o deteres, está colada debaixo da televisão. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لإيقافه ستجديها تحت التلفاز
    E a única forma de fazê-lo é começar uma campanha de medo que ponha as pessoas contra a erva. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لـ فعل ذلك هي ابتدأ حملة تخويف مصممة لـ تحول الناس ضد الحشيش
    E a única forma de poder vê-la de novo foi aderir ao partido distribuindo panfletos. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التي أستطيع أن أراها مرة أخرى هو الانضمام إلى الحزب وتسليم منشورات.
    E a única forma de obter essa informação é no computador da directora, que está no escritório dela. Open Subtitles والطريقة الوحيدة للحصول على تلك المعلومات على جهاز كمبيوتر المدير وهي في مكتبها
    E a única forma de fazer isso é ir directo para a saída. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لفعل هذا هي الخروج الى المكشوف.
    E a única forma de entendê-la é estudando os que são atingidos por ela. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لفهمه، هىّ دراسة تسبب فيه
    Estamos metidos nisto E a única forma de sairmos é irmos em frente, eu sei. Open Subtitles نحن معًا في ذلك، حسنًا؟ والطريقة الوحيدة للخروج منه هو عبر إنهاؤه
    E a única forma de sobreviver e prosperar, é se cada um de vós reclamar o lugar que merece. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لينجو ويزدهر على كل واحد منكم أن يطالب بمكانه الشرعي.
    "Jesytur", o Barqueiro, precisa de te levar, E a única forma de o chamar é acendendo três fogueiras. Open Subtitles جيسيتور, رجل القارب هو فقط من يستطيع أيصالك والطريقة الوحيدة لاستدعائه هي بأضاءة ثلاث شُعَل
    E a única forma de chegar ao centro é ganhar. Open Subtitles والطريقة الوحيدة للوصول للمركز هي بالفوز
    E a única forma de ter a certeza que me deixará em paz, é tornar-me humana. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التي أضمن أنه سيرتكني وشأني أن أكون بشرية.
    E a única forma de utrapassar esses limites é, por vezes, mentindo. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لاختراق هذا السقف أحياناً تكون بالكذب
    E a única forma de me extraíres sem o matar, é se eu decidir ir-me embora de livre vontade. Open Subtitles والسبيل الوحيد لإخراجي بدون قتله هو إذا قررتُ المغادرة من تلقاء نفسي
    E a única forma de me extraíres sem o matar, é se eu decidir ir-me embora de livre vontade. Open Subtitles والسبيل الوحيد لإخراجي بدون قتله هو إذا قررتُ المغادرة من تلقاء نفسي
    E a única forma de sobreviveres à próxima hora é dizeres-me onde encontrar o teu irmão. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة التي يمكنك المغادرة بها في الساعة القادمة هي ان تخبرني أين سأجد أخاك
    Planeei cada movimento deste dia. E a única forma de vencermos é juntos. Open Subtitles لقد رسمت كل حركه لهذا اليوم و الطريقة الوحيدة لكي نفوز هي أن نكون معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more