"e a coragem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والشجاعة
        
    • و شجاعة
        
    Temos que reunir a vontade e a coragem para fazer o que nunca foi feito. TED علينا السعي للحصول على الإرادة والشجاعة للقيام بما لم يقم به أحد من قبلنا.
    Esta não é uma boa situação para eles, mas têm a confiança e a coragem para se chegarem à frente e dizer, "Isto é o que estamos a medir. TED الان تلك لم تكن وضعية سعيدة بالنسبة لهم لكن كان لديهم الثقة والشجاعة للقدوم نحوي والقول هذه هي تقديراتنا
    Desejo-vos a melhor de todas as jornadas possíveis e a coragem para falar baixinho. TED لذا أتمنى لكم أفضل مسيرة ممكن والشجاعة للحديث بهدوء.
    Mas a verdade não nos libertará até desenvolvermos as competências, o hábito e o talento e a coragem moral para a usar. TED لكن الحقيقة لن تحررنا إلى أن نقوم بتطوير المهارات و العادة والموهبة والشجاعة الأخلاقية لاستخدامها.
    Que fique registado, eu estava no Pentágono quando a tempestade aconteceu e a coragem dos nossos homens e mulheres de uniforme foi nada menos que exemplar. Open Subtitles للعلم، كنت في وزارة الدفاع عندما ضربتها العاصفة و شجاعة رجالنا و نسائنا مثال يحتذى به
    Quem, pergunto-me, lhes vai dar a imaginação, a energia e a coragem quando chegar a tempestade? TED تساءلت، من الذي سيمنحهم الخيال والقدرة على التحمل والشجاعة عندما تأتي العواصف؟
    Com essa decisão fatídica começou um compromisso de quatro anos, alternando entre o medo e a coragem para realizar uma expedição de 12 dias. TED ومع هذا القرار الحاسم بدأت التزام لأربع سنوات، متنقلة بين الشعور بالخوف والشجاعة للقيام رحلة استكشافية لمدة 12 يوماً.
    Estou aqui para lembrar a todos de que a vida é uma lição sobre encontrar o equilíbrio entre o medo e a coragem. TED أنا هنا لأذكرنا جميعاً أن الحياة مجرد درس لإيجاد التوازن بين الخوف والشجاعة.
    e a coragem que prometeu ao Leão Covarde? Open Subtitles ..حسنا والشجاعة التي وعدت بها الأسد الجبان؟
    O Rei mostra gratidão com a lealdade e a coragem, Sir Roland. Open Subtitles الملك أظهر أمتنانا للولاء والشجاعة , أيها السير رالف
    Seria, mas para isso é preciso poder político e a coragem de agir e não ser controlado pelos piedosos que apertam a mão. Open Subtitles قد يكون هكذا ، لكن هذا يتطلب قوة سياسية والشجاعة لتنفيذ الأمر وألا يتم التفكير بدافع الشفقة نحوهم
    Eu tento usar "a serenidade para aceitar as coisas que não posso mudar e a coragem para mudar as coisas que posso". Open Subtitles لأتقبل الأشياء التي لا يمكنني ان اغيرها والشجاعة لتغيير الأشياء التي استطيع أن اغيرها
    Apenas tens que olhar para dentro de ti e ver a força e a coragem que eu vejo em ti! Open Subtitles عليك أن تنظر داخل نفسك وترى القوة والشجاعة التي أراها فيك
    O vosso apoio dá-nos a força e a coragem para continuarmos a expor as mentiras da Big Cosmetics. Open Subtitles يعطينا دعمكم القوة والشجاعة لمواصلة فضح أكاذيب شركات مستحضرات التجميل
    "A fé é a força de vontade e a coragem "de dançar com ela hoje." TED والإيمان هو الرغبة والشجاعة للرقص عليها اليوم".
    A segunda coisa, para além de finalmente compreender a relação entre a vulnerabilidade e a coragem, a segunda coisa que aprendi é isto: Nós temos de falar da vergonha. TED الأمر الثاني، بالإضافة إلى فهم العلاقة بين الإنكشاف والشجاعة أخيرا، الأمر الثاني الذي تعلمته هو التالي: يجب علينا الحديث عن العار.
    São governos e um povo que se preocupam com o resto do mundo e têm a imaginação e a coragem de pensar para fora, em vez de apenas de forma egoísta. TED وله علاقة بالحكومات والأفراد الذين يهتمون ببقية العالم ولديهم القدرة على التخيل والشجاعة للتفكير بالخارج عوضًا عن التفكير بأنانية.
    Ou poderemos conjugar a imaginação e a coragem para encontrar uma forma de sobrevivermos em conjunto, e partilhar a liderança no século XXI ou, como Xi Jinping disse, criar uma nova forma de relações entre grandes potências? TED أو هل نستطيع استحضار المخيلة والشجاعة لإيجاد طريقة للبقاء سويّة، لتقاسم القيادة في القرن 21، أو إنشاء شكل جديد من العلاقات بين القوى الكبرى كما قال شي جين بينغ؟
    Trabalhando juntos, podemos vir a ser um desses grupos de indivíduos, pequenos, mas que crescem rapidamente que têm a audácia e a coragem de acreditar que podemos transformar o mundo. TED يمكن أن نصبح واحدة من تلك المجموعات الصغيرة سريعة النمو الذين لديهم الجرأة والشجاعة بأن يؤمنوا بأننا يمكننا تغيير العالم
    Dizem que o desenho simboliza a força e a coragem. Open Subtitles يقولون أن تصميمه يمثل القوة والشجاعة
    Por que é que não conseguimos invocar o engenho e a coragem das gerações que vieram antes de nós? Open Subtitles لماذا لا نستطيع أستحضار براعة و شجاعة الأجيال التي أتت قبلنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more