"e a europa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وأوروبا
        
    • و أوروبا
        
    Ele muda constantemente a sua base entre o Oriente longinquo e a Europa. Open Subtitles إنه يستمر في نقل قواعده بين الشرق الأقصى وأوروبا
    Sabemos que caminhamos para uma mudança climática, que vai alterar os padrões da precipitação da chuva, tornando algumas áreas mais secas, como veem a laranja, e outras mais húmidas, a azul, provocando secas em áreas cerealíferas, como o Midwest e a Europa Central, e inundações noutras áreas. TED نعلم أننا نتجه نحو تغير مناخي، مما سيغير من أنماط التساقطات المطرية، مما سيجعل بعض المناطق أكثر جفافا، كما ترون هنا بالبرتقالي، وأخرى أكثر رطوبة، بالأزرق، مسببة ندرة في سلال الخبز، في مناطق في الغرب الأوسط وأوروبا الوسطى، وفياضانات في مناطق أخرى.
    e a Europa precisa do nosso gás natural. Open Subtitles وأوروبا تحتاج إلى الغاز الطبيعي لدينا
    Isto é válido tanto para áreas continentais como os EUA e a Europa, como para áreas mais pequenas inseridas numa rede maior. TED وهذا صحيح بالنسبة للمناطق القارية مثل أمريكا و أوروبا .و بالنسبة للمناطق الصغيرة المدمجة داخل شبكة أكبر
    No século XIV, a peste varre a Ásia e a Europa Open Subtitles {\cH00FFF7\fs42}في القرن الرابع عشر {\cH00FFF7\fs42}يكتسِحُ الطاعون عبر آسيا و أوروبا
    Estamos agora há 140,000 anos, e a Europa dos Heidelbergensis desapareceu há muito. Open Subtitles الزمن الآن قبل 140 ألف عام (وأوروبا التي ينتشر بها الـ(هيديل بيرجينسس قد اختفت منذ وقت طويل
    Como a Peste Negra e a Europa. Open Subtitles كوباء الطاعون وأوروبا
    Na Escócia, a norte, ao longo do rio Reno, a ocidente, e a oriente, o Danúbio torna-se a linha divisória entre o império e a Europa oriental. Open Subtitles في اسكوتلندا في أقصى الشمال, و على طول نهر الراين في الغرب و الشرق و أصبحَ نهر الدانوب الخط الفاصل بينَ الإمبراطورية و أوروبا الشرقية.
    Forma-se um bloco central Africano que coloniza o Norte de África e a Europa. Open Subtitles حجاب (وسط أفريقيا) يتشكل مُتستعمراً (جنوب أفريقيا) و أوروبا
    Contudo, embora a América e a Europa sejam de muitas formas nossos concorrentes, não deixamos de estar dependentes da sua boa vontade. Open Subtitles على أي حال، مع أن (أمريكا) و(أوروبا) هما منافسينا بعدة طرق، مع ذلك نحن نعتمد على نيتهم الحسنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more