Foram o governo e os políticos, que tomaram decisões como a guerra às drogas E a Lei das três infrações, decisões que encarceraram demasiadas pessoas no nosso país. | TED | الحكومة والسياسيين هم من اتخذوا القرارات، مثل مكافحة المخدرات وقانون الثلاث ضربات، والذي أدان العديد من الناس في بلادنا. |
E a Lei da Taxa Federal de 1958 está-nos a dar uma óptima saída para os nossos terrenos e bens. | Open Subtitles | وقانون الضرائب الاتحادية لعام 1958 ... ...يعطيناً جرداً جيداً لمصانعنا وثقائلنا |
Existe a polícia E a Lei... Deixe que eles decidam. | Open Subtitles | هناك شرطة وقانون ، دع لهم القرار |
Kenneth Sperry irá falar sobre "A Vigilância E a Lei". | Open Subtitles | و سوف يتحدث كينيث سبيري عن العلاقة بين التنصت و القانون |
No meu primeiro ano em Direito éramos todos amigos porque estudávamos as leis E a Lei é uma coisa nobre. | Open Subtitles | كل واحد فينا أحب كل واحد لأننا كلنا كنا ندرس القانون و القانون شيء نبيل |
Foi creditada como ajudando a aprovar a Lei dos Direitos Civis, de 1964, que acabou com a segregação em locais públicos e baniu a discriminação laboral, E a Lei dos Direitos de Voto, de 1965, que proibiu as práticas de voto discriminatórias. | TED | وقد أُدين لها في المساعدة في تمرير قانون الحقوق المدنية لعام 1964، التي انهت الفصل العنصري في الأماكن العامة وحظر التمييز الوظيفي، وقانون حقوق التصويت لعام 1965، التي تحظر التمييز في ممارسات التصويت. |
Vieste em minha defesa... E a Lei do karma obriga-me a devolver o favor. | Open Subtitles | جئت إلى دفاعي... وقانون karma يتطلّبني للردّ على الجميل. |
- ...E a Lei de mobilidade de Newton. - Vês? | Open Subtitles | وقانون نيوتن الثالث للحركة. |
E a Lei Patriota não. | Open Subtitles | وقانون باتريوت لا. |
Não quero ser mal-educado, mas irei à falência... se continuar a fazer cirurgias gratuitas a crentes... que, infelizmente, interpretam mal a ciência E a Lei natural, porque não recebem a educação que o senhor tem a obrigação de dar. | Open Subtitles | أَنْ لا يَكُونَ وقح، أبّ، لَكنِّي سَأَتوقّفُ عن التجارة... إذا أَستمرُّ إلى أعْمَلُ محترفُ bono جراحات على المحبّين... الذي يسيئُ فهم العِلْمَ من المحزن وقانون طبيعي... |
- Ele é um assassino, E a Lei diz que ele tem de pagar. | Open Subtitles | إنه قاتل. و القانون يقول بأنه يجب أن يُحاسَب على ما فعله. |
E a Lei diz que todas as disputas mineiras têm de ser resolvidas pelo juiz federal de Denver. | Open Subtitles | و القانون يقول كل نزاعات الحقوق المعدنية سوف تقام في دنفر من قبل القاضي الفيديرالي |
Mesmo que sejam criminosos, é uma casa privada E a Lei exige... | Open Subtitles | فهذا بيت خاص ,والقانون ينص على ... و القانون ينص على ان نتصرف بسرعة |
Agora parece que violaste a lei E a Lei ganhou. | Open Subtitles | -هذا لمصلحتك يا رجل يبدوا إنك دخلت فى حرب مع القانون و القانون هو من من فاز |
Declara publicamente o divórcio na mesquita... E a Lei Islâmica será cumprida. | Open Subtitles | و القانون الإسلامى سيتقبل ذلك |