"e a partir daí" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ومنذ ذلك الحين
        
    • ومن ذلك
        
    E a partir daí, nossa grama sempre esteve bem verde. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين ، أصبح العشب أكثر جمالاً واخضراراً
    E a partir daí agarrou-nos muito rapidamente. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين ضعنا بسرعه في تلك الدوامه
    E a partir daí, estamos separadas. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين, إفترقت أنا وأختي
    E a partir daí temos novas possibilidades para a computação. TED ومن ذلك لدينا إمكانيات جديدة في الحوسبة.
    E a partir daí, comecei a falar em centenas de escolas, para milhares de professores, e finalmente, hoje, a falar para vocês. TED ومن ذلك الحين والكتاب يُدرس في مئات المدارس ويرشد الآلاف من المعلمين واليوم .ها أنا أتحدث إليكم
    E a partir daí, nada conseguiste. Open Subtitles ومن ذلك وصلت الى لا شئ.
    E, a partir daí, calculamos a sua... Open Subtitles ومن ذلك نحسب سرعتهم.
    O ponto seguinte é que, se quisermos prever o efeito de uma espécie noutra, se nos centrarmos apenas nessa ligação e nos abstrairmos do resto, é menos previsível do que se considerarmos todo o sistema — todas as espécies, todos os elos — E a partir daí, concentrarmo-nos na esfera de influência mais importante. TED والامر الثاني هو .. انه ان اردت ان تتوقع أثر فصيلة على أخرى فانه ان ركزت فحسب على هذه العلاقة .. وقمت بتهميش العلاقات الاخرى .. فان التوقع والتخمين سيصبح أصعب .. من اذا قمت بالنظر من خطوة أبعد .. وبإعتبار كل النظام .. وكل الفصائل وكل الصلات ومن ذلك المكان .. خارج المشكلة يمكننا ان نشحذ التوقع بمعلومات اكثر وتأثيرات أكبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more