"e a tentar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ومحاولة
        
    • وأحاول
        
    • وتحاول
        
    • ويحاول أن
        
    Também comecei a procurá-los pela cidade e a tentar fotografá-los. TED بدأت أيضا النظر داخل المدينة ومحاولة إلتقاط صورهم.
    Trabalhava ajudando pessoas a encontrar empregos e a tentar trazer recursos para bairros problemáticos. TED لقد عمل، في مساعدة الناس في العثور على وظيفة ومحاولة إيجاد موارد للأحياء التي تعاني.
    Sabes quantas noites eu passei no laboratório a verificar cada circuito e a tentar impressionar os meus supervisores a refinar os filtros? Open Subtitles ومحاولة نيل إعجاب مشرفيّ بتنقية المُرشّح؟
    Obtive a corda e estou a mergulhar e a tentar chamar a atenção dos golfinhos, que são como crianças. TED فقد حصلت على حبل وأنا أغوص الآن وأحاول أن أجذب انتباه الدلفين لأنها نوعاً ما كالأطفال الصغار
    Estou no segundo ano a estudar comunicações, TV e "mass media". e a tentar viver a vida como um miúdo normal, coisa que sempre quis, enquanto crescia, TED أنا طالب في السنة الثانية وأدرس الاتصالات والتليفزيون ووسائل الإعلام. وأحاول بشكل عام أن أعيش حياتي كأي فتىً طبيعي، وهو ما طالما رغبت فيه.
    Os vírus estão sempre a encontrar novas espécies e a tentar infetá-las. TED تواجه الفيروسات باستمرار أنواعاً جديدة وتحاول أن تصيبهم بالعدوى.
    Colocação dos dentes, tensão maxilar, sucção e reflexo de vómito, e balançar para cima e para baixo, a gemer e a tentar respirar. Open Subtitles وضع الأسنان، والإجهاد الفك، الشفط، وهفوة لا ارادي، كل حين التمايل صعودا وهبوطا، يئن وتحاول التنفس.
    A mera ideia de ter alguém a espiar e a tentar magoar-nos... Open Subtitles مجرد فكرة أن احدما يتجسس ويحاول أن يبث فينا الشعور بالسوء
    O que me importo é com um bando de tipos a fazer acusações falsas e a tentar expulsar um dos meus homens daqui. Open Subtitles ما أقوم به العقل هو حفنة من الرجال توجيه اتهامات زائفة ومحاولة السكك الحديدية واحد من رجالي من هنا.
    A boa notícia é que a NASA tem um pequeno e secreto departamento para planos de contingência que está a atento e a tentar manter preservado o conhecimento de Orion, no caso desse infortúnio. TED الخبر الجيد هو أن ناسا لديها خطة طوارئة صغيرة وسرية تنقسم إلى النظر في، ومحاولة إبقاء معرفة مشروع أوريون محفوظ من حوادث غير متوقعة وسيئة.
    Mas decidi que o que eu queria fazer era passar o resto dos anos da minha vida a apoiar jovens e a tentar estar lá para eles de alguma forma, de qualquer forma que pudesse. TED ولكن قررت أن ما أردت فعله هو قضاء السنوات القادمة من حياتي في دعم الشباب ومحاولة أن أكون موجودة بطرق بسيطة، مهما كانت الطريقة.
    Estava a lutar contra o Rambo e contra o Rocky e a tentar mantê-los afastados para um bocadinho de mim poder sair. Open Subtitles أنت رامبو المقاتل ...وكنت أنت روكي المقاتل ومحاولة للاحتفاظ بهم على الشاطيء... حتى نتمكن من إخراجك خلالهم
    A desenterrar sepulturas, e a tentar salvar vidas humanas? Open Subtitles نبش القبور ، ومحاولة إنقاذ البشر ؟
    Passei quase 20 anos a observar o que torna umas pessoas mais sortudas que outras e a tentar ajudá-las a aumentar a sua sorte. TED أمضيت ما يقرب من العقدين ألاحظ ما يجعل البعض أكثر حظًا من غيرهم وأحاول مساعدة الناس على زيادة حظهم.
    Quer dizer... eu fico noites acordado a olhar para o teto e a tentar com que faça sentido. Open Subtitles أعني، بقيت مستيقظاً لليالي أحدّق في ذاك السقف وأحاول أن أجعل من الأمر يبدو منطقياً.
    E estou apenas a usar algo que ele me mostrou e a tentar fazer algo com isso. Open Subtitles أنا الآن أفعل ما شرحه لي وأحاول فعل شيء به.
    Estou a tentar não pensar nisso, e a tentar não planear que tipo de aspecto o meu rosto deve ter. Open Subtitles أحاول عدم التفكير بذلك .. وأحاول عدم التخطيط للتعبير الذي سأضعه على وجهي
    Está a cooperar com o doutor e a tentar encontrar uma solução para o problema, como é seu dever. Open Subtitles انها متعاونة مع الدكتور وهي تقوم بواجبها وتحاول ايجاد حل لهذه المشكلة
    Você estava a trabalhar no seu portátil e a tentar atravessar a avenida 2ª ao mesmo tempo? Open Subtitles كُنت تعمل على جهاز المحمول وتحاول أن تعبر الشارع الثاني في الوقت نفسـه؟
    Tanto pode ser chato e quase detestável, como encantador e a tentar ser o maior dos amigos. Open Subtitles أحياناً يكون أمامك ويبدو بغيضاً والمرة التالية يكون ودوداً ويحاول أن يصبح أعزّ أصدقائك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more