Existem mais coisas entre o céu e a Terra, Horácio. | Open Subtitles | أوه .. هناك أشياء أكثر في الجنة والأرض هوراشيو |
É uma perspetiva totalmente diferente. Não olhamos para cima, para o universo. Nós e a Terra estamos a andar juntos pelo universo. | TED | إنها نظرة مختلفة بشكل تام، فأنت لا تنظر إلى أعلى الكون، بل أنت والأرض تجوبان الكون معا. |
Nessa altura, só uma pequena fracção do mundo havia sido explorada, e a Terra poderia ter parecido infinita. | TED | في هذه الأيام، جزء صغير فقط من العالم قد تم اكتشافه، والأرض قد تبدو لانهائية. |
Cresceu... cresceu... até engolir o céu e a Terra. | Open Subtitles | كبر حجمه، إلي أن غطي السماء و الأرض |
Houve um tempo em que o Céu e a Terra eram marido e mulher. | Open Subtitles | عندما كان هناك سماء وأرض وزوج و زوجة ، كان لديهم خمسة أطفال |
Subamos o Nilo, deixemos para trás o Egipto e a Terra verdejante, entremos no Sudão, 2,5 milhões de km quadrados de deserto e pedras. | Open Subtitles | اذا تحركت فى أعالى النيل تاركا مصر و الارض الخضراء خلفك ادخل السودان ، مليون ميل مربع من الصحراء و الاشجار القصيرة |
Representam o céu redondo e a Terra quadrada. | Open Subtitles | ماذا يمثلان ؟ ان الجنة مستديرة والارض مربعة |
Então Vénus é demasiado quente, Marte é demasiado frio e a Terra é o ideal. | TED | إذن فالزهرة شديد الحرارة، والمريخ شديد البرودة، والأرض معتدلة تمامًا. |
Mas Vénus também tem atmosfera que escapa com o tempo, e Marte e a Terra também. | TED | لكن الزهرة كذلك به غلاف جوي يُفلت طوال الوقت، وكذلك المريخ والأرض. |
Os dançarinos que eram tanto homens como mulheres eram oferecidos aos templos onde representavam pontes vivas entre o céu e a Terra. | TED | الراقصين الذين كانوا رجالا ونساء عرضوا على المعابد حيث خدموا كجسور حية بين الجنة والأرض. |
Na MineSafe estamos a trabalhar para ajudar as pessoas e a Terra a encontrar a paz. | TED | نحن في ماين سيف نعمل لمساعدة كلٍ من البشر والأرض على إيجاد السلام. |
Surgiu-me esta questão na minha cabeça: Que aspecto terá o cone que liga o Sol e a Terra se pudéssemos ligar as duas esferas? | TED | وكان هناك سؤال يقفز الى رأسي، ما المخروط الذي يربط بين الشمس والأرض بهذا الشكل إذا إستطعت وصل المجالين؟ |
O que vemos aqui são satélites à volta da Terra, e a Terra em posição correta em relação ao universo, tal como o vemos. | TED | ما نراه هنا هي أقمارًا إصطناعية حول الأرض، والأرض في تسجيل ملائم مقارنة بالكون، كما نرى. |
e a Terra quase foi destruída. | Open Subtitles | والأرض كانت على بعد شعرة من التمزق الكليّ |
"O mato e a Terra árida parecem contentes e alegres." | Open Subtitles | الشجيرات والأرض القاحلة تبدو سعيدة ومبتهجة |
ao lado de um pequeno arroio, fora do caminho... e a Terra é molhada um cuco diz no meu cérebro: | Open Subtitles | عن طريق قناه صغيره على الطريق والأرض رطبه قال لى طائر الوقواق |
"Há mais coisas entre o céu e a Terra do que se supõe", senhor Shakespeare. | Open Subtitles | وهناك المزيد من الأمور فى السماء و الأرض هذا فى كتاب أوديت للسيد شكسبير |
No início, Deus criou o céu e a Terra. | Open Subtitles | , في البداية خلق الله الجنة و الأرض |
Uma ameaça. e a Terra dos Mortos exige-te. | Open Subtitles | انك تهديد ، وأرض الأموات تريدانتجعلكمننصيبها. |
Como o fogo ao coração e a Terra à carne. | Open Subtitles | مثل النار إلى القلب وأرض إلى اللحم. |
É graças á água que impulsiona os moinhos, que os caminhos se mantêm secos e a Terra segura. | Open Subtitles | و كل الشكر لمضخات المياه و الطواحين الهوائية ذلك تظل الممرات المائية جافة و الارض آمنة |
O Ritual Supremo começou e a Terra clama por sangue inocente. | Open Subtitles | الطقوس الكبرى قد بدات والارض تبكي لدموع الابرياء |