"e a verdade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • و الحقيقة
        
    • والحقيقه
        
    • وحقيقة
        
    • وفي الحقيقة
        
    • والحقيقة هي
        
    "A beleza é verdade, E a verdade, é beleza, Open Subtitles إن الجمال هو الحقيقة و الحقيقة هى الجمال
    E a verdade é que nada do que faço é suficiente. Open Subtitles و الحقيقة هي أن لا شيء أقوم به جيد كفايةً
    E a verdade é evasiva, porque sabe onde se esconder. Open Subtitles و الحقيقة مراوغة جداً لأنها تعرف أين يمكنها الاختباء
    E a verdade é que eu sabia que eras a única pessoa que conseguia. Open Subtitles والحقيقه هي اعرف بانك الشخص الوحيد الذي يمكنه
    E a verdade é que eu não tenho talento, de todo. Open Subtitles والحقيقه هي اني ليس لدي موهبه على الاطلاق
    E a verdade é que não te ajudaria, porque a indústria não quer um som feminino. Open Subtitles وحقيقة الأمر على الأرجح هذا لن يفيدك في شيء لنواجه الأمر , أن الصناعة لا تحتاج صوتاً نسائياً
    E a verdade é que só saímos do quarto ao meio-dia. Open Subtitles وفي الحقيقة نحن لم نترك الغرفة الى حوالي وقت الظّهر
    E a verdade é, nós nunca vamos nos dar, pois não? Open Subtitles والحقيقة هي اننا لم نكن لنتاقلم , اليس كذلك ؟
    Tu E a verdade, na cadeia, comendo três refeições diárias juntos. Open Subtitles أنت و الحقيقة تبقون بالسجن معاً تتناولون ثلاثة وجبات يومياً
    Aqui há barulho, mas é a verdade. E a verdade liberta-nos. Open Subtitles , الأمر مزعج هنا , لكنها الحقيقة و الحقيقة تحررنا
    De um lado vejo a amizade E a verdade na outra. Open Subtitles الصداقة التي أفهمها على جانب و الحقيقة على الجانب الآخر
    E a verdade é que não posso fazer isto sozinho. Open Subtitles و الحقيقة أنه لا يمكنني أن أقوم بهذا لوحدي.
    Prova que ela quer esconder a verdade, Meritíssimo, E a verdade é que Elizabeth Keen matou o Eugene Ames. Open Subtitles ووجدت على المركب و بها دمه فهذا دليل بأنها تحاول التستر على الحقيقة سيدي و الحقيقة هي
    E a verdade é que me aconteceu uma coisa nestas férias. Open Subtitles و الحقيقة هي, عندما كنت في عطلة التزلج هناك شيء قد حدث
    Se eu lá estiver E a verdade vier ao de cima, a tua mãe não vai ficar tão zangada. Open Subtitles أذا كنت هناك,والحقيقه خرجت أمكِ لن تغضب كثيرآ
    Era isso que querias saber? E a verdade é que ninguém sabe, graças a vocês. Open Subtitles والحقيقه لا أحد منا يعرف اى شىء , شكرا لكم جميعا
    Da forma como enganaste o sistema, mas um homem inocente não precisa de enganar ninguém porque sabe a verdade, E a verdade é que fomos todos condenados à morte. Open Subtitles وعن كيف تتلاعب بالنظام حسنا,الرجل البرئ لا يحتاج ان يتلاعب بشئ لانه يعلم العحقيقه والحقيقه هى
    E a verdade é que viver sem medo é um direito, não um luxo. Open Subtitles وحقيقة أن الحريّة من الخوف هي حق وليست سلعة.
    E a verdade é que há efeitos negativos nos preservativos, mas não podemos falar sobre eles porque, antes de mais, é difícil convencer as pessoas a usá-los. Open Subtitles وكذلك أجهزة وقاية أخرى طوال الوقت. rlm; وحقيقة الأمر هي rlm;
    Agora, aqui estás tu. E a verdade é que, sentia-me mais próxima de ti quando estavas morto. Open Subtitles وها أنتَ هنا الآن، وفي الحقيقة شعرتُ أنّي كنتُ أكثر قربًا إليكَ حين كنت ميّتًا.
    E a verdade é que muita coisa está a correr bem nesta transição. TED والحقيقة هي أن أشياء كثيرة تسير في مصلحتنا خلال هذا التحول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more