"e a violência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والعنف
        
    Vamos ver. Esse conjunto de exigências deverá produzir uma tecnologia que considerasse o afastamento, os valores e a violência. TED ومثل هذه الحزمة من المواصفات ينبغي أن تنتج التكنلوجيا لمعالجة البُعد، القيّم والعنف.
    Há uma razão para a juventude e a violência serem os assassinos número um neste país. TED هناك سبب يجعل من الشباب والعنف القتلة الأوائل في هذا البلد.
    As duas causas mais comuns para traumas faciais em mulheres adultas são os acidentes de carro e a violência doméstica. Open Subtitles السببان الأكثر شيوعاً في إصابات وجه النساء البالغات هي حوادث السير والعنف المنزلي
    Mas sabe, sou mesmo contra a guerra e a violência. Open Subtitles ولكن, لعلمك أنا حقاً معارضة للحروب والعنف
    A ira, o ódio e a violência são apenas máscaras para o medo. Open Subtitles الغضب ، الكره ، والعنف كلها فعلا من الخوف
    Os cães e a violência... e esses teus companheiros são mais radicais do que tu insinuas. Open Subtitles الكلاب والعنف والناس الذين انت معهم اكثر راديكالية مما تعتقدين
    Que o amor e o perdão vão triunfar, uma vez mais, sobre o ódio e a violência. Open Subtitles بأن الحب والرحمة باستطاعتها الانتصار على الكراهية والعنف مرة أخرى.
    A Linda discursou contra a pornografia e a violência doméstica durante vinte anos. Open Subtitles ليندا تحدثت وناهضت ضد الأفلام الإباحية والعنف المنزلي لمدة 20 عام
    A Colômbia continua com a corrupção e a violência. Open Subtitles كولومبيا لا تزال في الفوضى المعتادة من الفساد والعنف.
    Inversamente, se pensarmos nas comunidades de todo o mundo, afetadas pela guerra e pelos conflitos, é a insegurança e a violência que as impede de alcançar a total liberdade e desenvolvimento. TED على العكس، إذا فكرنا بالمجتمعات حول العالم التي تضررت من الحرب والصراع، نجد أن فقدان الأمن والعنف تمنعهم من تحقيق الحرية الكاملة والتنمية.
    Essa perseguição pode ser por motivos de etnia, de religião, de nacionalidade, por pertencer a determinado grupo social ou pelas suas opiniões políticas, e está muitas vezes relacionada com a guerra e a violência. TED ويكون الاضطهاد بسبب العرق أو الدين أو الجنسية أو الانتماء لمجموعة اجتماعية معينة أو الآراء السياسية وغالباً ما تكون متعلقة بالحرب والعنف.
    Pode não parecer, mas a islamofobia e a violência antimuçulmana são uma forma de violência sexual, dada a visibilidade das mulheres muçulmanas que usam "hijabs". TED وقد لا يبدو الأمر هكذا، لكن الإسلاموفوبيا والعنف ضد المسلمين هو شكل من أشكال العنف الجنساني، متعلق ببروز النساء المسلمات بالحجاب.
    A pobreza e a violência estão ligadas. Open Subtitles هناك صلة أنثروبيولوجية بين الفقر والعنف
    Viverá sabendo que poderá ter evitado as bombas e a violência. Open Subtitles سيتوجّب عليك التعايش مع حقيقة... أنّه كان بإستطاعتك الحؤول دون وجود عمليات التفجيرات والعنف.
    A assinatura dos acordos de Oslo entre Israel e os Palestinianos marca a primeira vez que a OLP anuncia ter abandonado o terrorismo e a violência e reconhece o direito de Israel existir em paz e segurança Open Subtitles توقيع اتفاقية اوسلو بين فلسطينين واسرائيل اظهرت للمرة الاولى ترك منظمة التحرير الفلسطينة للإرهاب والعنف والإعتراف بأسرائيل وبحق وجودها بسلام وأمان
    Não vamos infringir as leis... e a violência acaba. Open Subtitles ولن نخرق القانون والعنف سيتوقف
    Mais de 85% dos agressores são homens, e a violência doméstica passa-se apenas em relações de intimidade, de interdependência e de longa duração, por outras palavras, nas famílias, o último sítio em que desejaríamos ou esperaríamos encontrar violência, o que é um dos motivos pelo qual a violência doméstica é desconcertante. TED أكثر من 85% من المعتدين رجال والعنف الأسري يحدث فقط في العلاقات الحميمية المترابطة طويلة المدى، بكلام أخر، في العائلات هو آخر مكان نتوقع و نريد أن نجد فيه العنف، لهذا السبب العنف الأسري محير جداً.
    Quando nos recordamos do Iraque, aqueles anos em que perdíamos as notícias, eram os anos nos quais a sociedade se estava a desmoronar, quando estávamos a criar condições para o que viria a ser a ascensão do ISIS, a tomada de Mossul pelo ISIS e a violência terrorista que se espalharia para além das fronteiras iraquianas para o resto do mundo. TED حينما نرجع بالذاكرة إلى العراق، إلى تلك السنوات التي كنا نفتقد فيها إلى القصة، كانت سنوات انهيار المجتمع، حينها كنا نهيئ ظروفًا ساهمت في نشأة داعش، إستيلاء داعش على الموصل والعنف الإرهابي الذي سوف ينتشر إلى ما وراء حدود العراق، في بقية العالم.
    Achamos que a selvajaria e a violência têm de ter lugar à nossa mesa. Open Subtitles نحن نشعر أن الهمجيّة والعنف
    Dá-vos as drogas e a violência. Open Subtitles يخبركم عن المخدّرات والعنف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more