"e agora aqui" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والآن هنا
        
    • والآن ها
        
    • و الآن ها
        
    • والان ها
        
    Você estava no cemitério, no ginásio, e agora aqui. Open Subtitles كنت في المقبرة ثمّ الصالة الرياضيّة والآن هنا
    Não. Já as vi em Nova Iorque, Los Angeles e agora aqui. Open Subtitles لا انا رأيتهم في نيويورك لوس أنجليس والآن هنا
    Havia ratazanas no motor do carro, na casa de banho onde parece que a Mona foi assassinada, e agora, aqui. Open Subtitles كان هناك جرذان في الحمّام حيث مونا ووستنير لربّما عندها قتل، والآن هنا.
    E agora, aqui estás tu... depois de todos estes anos... igualmente tão obtuso e duas vezes mais teimoso. Open Subtitles والآن ها أنت بعد كل هذه السنوات متبلد الحس كما كنت وعنيد أكثر مما كنت عليه
    E, agora, aqui estás tu, a fazer as mesmas asneiras que eu. Open Subtitles والآن ها أنت هنا تقومين بنفس التراهات الغبيه التي قمت بها
    O sujeito matou o ajudante do Lamar, levou-lhe o carro, matou aquele homem na auto-estrada, trocou para o carro dele e agora aqui está o carro e ele voltou a trocar novamente para Deus saberá o quê. Open Subtitles الرجل قتل المعاون و أخذ سيارته و قتل الرجل على الطريق انتقل لسيارته و الآن ها هو و انتقل مرة أخرى و الله يعرف لماذا
    Foi o que pensávamos de nós, e agora, aqui estamos. Open Subtitles هذا ما ظنناه حول أنفسنا، والان ها نحن هنا.
    E agora, aqui estamos nós, confrontados com a real possibilidade de a nossa operação inteira ter sido comprometida por, coincidência das coincidências, bruxas. Open Subtitles والآن هنا نحن، واجهتْ بالإمكانيةِ الحقيقيةِ جداً كامل عمليتِنا سوومَ مِن قِبل، صدفة الصُدَفِ، ساحرات.
    e agora aqui está ela na televisão. Open Subtitles والآن هنا هي على التلفزيونِ الصباحيِ المحليِّ.
    e agora aqui estás tu a casar-te, eu grávida, e a crescermos por todos os lados. Open Subtitles والآن هنا أنت تتزوج, وأنا حامل نحن فقط ننمو في كل أرجاء المكان
    Eu disse-te que, um dia, alguém viria a nossa casa e tentaria fazer-nos mal. E, agora, aqui estamos nós. Open Subtitles أحدهم سيأتي إلى باب بيتنا ويحاول أن يؤذينا، والآن هنا نحن ذا
    Primeiro na Polónia, depois na França e agora aqui. Open Subtitles أولا بولندا، ثم فرنسا والآن هنا
    Primeiro o hospital dele, a aula dele e agora aqui. Open Subtitles أولاً مستشفاه، قاعة دروسه، والآن هنا.
    Mas Gastei Todo o Meu Dinheiro em Cocaína e agora aqui Estou Eu". Open Subtitles ولكني أنفقــت كل نقودي على الكوكايين والآن ها أنا ألعـــب
    Aposto que pensaste que eu não tinha futuro, e agora, aqui estou. Open Subtitles أراهن أنك لم تظنين أنني كنت أستطيع أن أصنع شيئا من نفسي, أليس كذلك؟ والآن, ها هنا أجلس
    E, agora, aqui estou eu, sentado à sua frente. Open Subtitles والآن ها أنا ذا جالس أمامك على الطرف الآخر من الطاولة
    E agora, aqui estamos nós dançando à vista de Deus e de todos. Open Subtitles والآن ها نحن نرقص أمام الرب وكل الناس
    E, agora, aqui está a parte que faltava. Open Subtitles و الآن ها هي القطعة المفقودة في مكانها بالضبط
    e agora aqui estou eu." Open Subtitles "و ثم كان لدي شعر طويل, و بعدها إنتقلنا إلى ريفيرديل" "و الآن ها أنا هنا"
    Disseste-me que era incrível, e que tinhas muita sorte, e agora aqui estamos, estamos a tentar reconciliar o Nick com a sua ex-namorada. Open Subtitles انتِ قلت لي انني كنت رائعاً وانكِ كنتِ محظوظة جداً والان ها نحن هنا (نحاول ان نساعد (نيك مع رفيقته السابقة
    Porquê? Não sei. E agora, aqui está você. Open Subtitles لماذا لا اعلم والان ها انت ذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more