De mim mesma, e agora dizes-me que algo novo está a caminho, mas não sabes o quê, quem nem porquê. | Open Subtitles | وبنفسي والآن تخبرني أن ثمّة خطر جديد قادم لكنك لا تعلم ما يكون أو من هو أو السبب |
Apanhei quatro voos, voei 27 horas à volta do mundo, e agora dizes-me que vais passar o 4 de Julho, com a tua esposa? | Open Subtitles | أخذت أربع رحلات للعودة أطير 27 ساعة متواصلة حول العالم والآن تخبرني إنك ذاهب لقضاء الرابع من يوليو مع زوجتك؟ |
Queria ver se me sentiria triste. e agora dizes-me que ela desapareceu. | Open Subtitles | أردت رؤية إن بدوت حزينه والآن تخبرني أنها مفقودة |
Paguei para ter abacateiros e agora dizes-me que não podem crescer? | Open Subtitles | أدفع ثمن أشجار أفوكادو والآن تخبرني بأنها لا تنمو؟ |
e agora dizes-me que o líder deles é um dominador de ar? | Open Subtitles | والآن تخبرني بأن قائدهم متحكم بالهواء ؟ |
- Há semanas que tens pesadelos e agora dizes-me que andas a ver coisas? | Open Subtitles | -سارا) ) كلا، لقد كانت تراودك كوابيس منذ أسابيع والآن تخبرني بأنك ترى أشياء؟ |