"e ainda estou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وما زلت
        
    • و مازلت
        
    • ولا زلت
        
    • ومازلت
        
    • وما زلتُ
        
    • وأنا لا تزال
        
    • وأنا مازلت
        
    • ولا أزال
        
    ... ou" Enfrasquei-meontemànoite e ainda estou um bocado bêbada"? Open Subtitles أم لأنني تناولت الكثير من الشراب الليلة الماضية وما زلت أترنح قليلاً
    Sim? Eu fiz coisas piores e ainda estou aqui. Open Subtitles لقد فعلت اسوأ من ذلك وما زلت واقفاً هنا, اليس كذلك؟
    Tomei uma dose 3 dias atrás e ainda estou aqui. A má noticia? Open Subtitles لقد أخذت الحقن ثلاث أيام مضت و مازلت حيا
    Arruinou a minha vida, destruiu as minhas relações e ainda estou a juntar as peças, mas se queres, podes beber. Open Subtitles لقد خرب حياتي وبعثر علاقاتي ولا زلت التقط القطع ولكن إذا كنت تريد كأسا من النبيذ، فأمضي قدما
    São duas da manhã e ainda estou acordada. Open Subtitles إنها الساعه الثانيه صباحاً ومازلت مستيقظه
    Oh, graças a Deus, porque... só dormi três horas, e ainda estou de ressaca. Open Subtitles حمداً لله. لم أنم سوى ثلاث ساعات وما زلتُ أعاني من تأثير المشروب
    Vi o que a Jenna e a Allison viram, e ainda estou aqui para contar. Open Subtitles رأيت ما رأته جينا وأليسون وما زلت هنا لأحدثك عنه
    Vim-me umas três vezes e ainda estou teso, e é tudo por causa de ti. Open Subtitles نعم، فعلتها ثلاث مرات وما زلت منتصب .. كل هذا بسببك
    Hoje não tenho sobras para o teu álcool e ainda estou à espera do meu frasco do último lote. Open Subtitles ليس لدي بقايا لشرابك اليوم وما زلت انتظر إنائي من آخر دفعه
    Já lhe disse para atirar em mim e ainda estou aqui. Open Subtitles لا تسمتع له طلبت منه قتلي وما زلت هنا
    Lamento. e ainda estou chocado com a situação da Dra. Khatri, sabe, por aquilo que me disse. Open Subtitles وما زلت متأثرًا بقول الطبيبة كاثري
    "Oh, meu Deus, são 3 da manhã e ainda estou a picar abelhas". Um dia, disse: "Porque é que não fazemos uma vacina oral?" TED "وما زلت أوخز النحل " ( ضحك) وفي أحد الأيام قلت " لماذا لا نعطيها لقاحا من الخارج؟"
    Fui-me abaixo num momento de desespero, há seis anos atrás, e ainda estou a pagar o preço disso. Open Subtitles , لقد ضعفت في لحظة يأس منذ 6 سنوات و مازلت ادفع الثمن
    Paguei 50 mil dólares e ainda estou à espera do e-mail com a chave de descodificação. Open Subtitles و مازلت بإنتظار رساله لــ مُفتاح فك التشفير
    Seis meses atrás fiz uma solicitação para o meu aparelho, e ainda estou à espera dele. Open Subtitles منذ ستة أشهر ، قمت بتقديم طلب من أجل جهاز السمع ولا زلت أنتظره حتى الآن
    As crianças começaram agora a escola e ainda estou a amamentar este. Open Subtitles بدأ الأولاد المدرسة.. ولا زلت أرضع هذا الطفل
    O meu advogado levou-me a almoçar para festejar e ainda estou cheia. Open Subtitles دعاني محاميّ إلى غذاء فاخر للاحتفال ومازلت متخمة
    Eu acabei de entrar na equipa dos pais e ainda estou a aprender. Open Subtitles وأنا فقط انضممت إلى فريق الآباء ومازلت أتعلم كل هذه الألعاب
    Tenho 50 anos e ainda estou sozinha. Open Subtitles عمري 50 عاماً وما زلتُ وحيدة
    e ainda estou a tentar perceber porque aconteceu. Open Subtitles وأنا لا تزال تحاول معرفة لماذا حدث ما حدث. لماذا ...
    e ainda estou a pedir para vires. Porquê, hã? Open Subtitles أجل , وأنا مازلت أسألك لنذهب لنمشي لماذا ؟
    Eu queria ter feito e ainda estou a tentar, mas ainda não vi nada tão positivo como a música. Open Subtitles تمنيت أن أنجح ولا أزال أحاول لكن لم يسبق لي أن رأيت شيئًا فعالاً كهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more