"e alegria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وبهجتي
        
    • وبهجة
        
    • و الفرح
        
    • و البهجه
        
    • و السعادة
        
    • والبهجة
        
    • والسعادة
        
    • والفرح
        
    • وفرح
        
    Pois tenho, com muito orgulho e alegria. Open Subtitles أجل، فخري وبهجتي. فخري وبهجتي هنا.
    E conto-lhes esta história ordenando que todos celebrem um dia de festa e alegria. Open Subtitles وأنا أرسل هذه القصة لأعلن للجميع بأن هذا اليوم هو يوم عيد وبهجة
    Obrigado por mais uma noite cheia de amizade e alegria. Open Subtitles شكراً لك إلى هذا الحد إلى اللقاء فى أمسيه أخرى حافله بالصداقه و الفرح
    Espero que ela tenha encontrado a paz e alegria neste mundo. Open Subtitles اتمنى ان تجد السلام و البهجه فى هذا العالم
    As asas do destino alteraram-se... e trouxeram-me até este momento perfeito... de amor e alegria. Open Subtitles .. ذراع القدر تحركت .. و جمعتني بك في اللحظة المناسبة .. اللطافة و السعادة
    Minha família não-cristã se caracterizava pelo carinho... união e alegria. Open Subtitles عائلتي الغير مسيحية كانت مميّزة بالدفء والتآزر والبهجة
    Será com orgulho e alegria que rezo contigo, meu filho. Open Subtitles سأشعر بالفخر والسعادة وأنا أصلي معك يابني
    Estamos a aproximar as nossas crianças, e a nós mesmos, do mundo natural e daquela magia e alegria e amor infantil que tínhamos, através de um meio, simples como uma história. TED إننا نجلب أولادنا وأنفسنا أقرب للعالم الطبيعي وذلك السحر والفرح وحب الطفولة الذي لدينا عبر وسيط القصة البسيط.
    É um One Eyed Blaze. É o meu orgulho e alegria. Open Subtitles هذا ايد بليز انه فخري وبهجتي
    É o meu orgulho e alegria. Open Subtitles إنه فخري وبهجتي.
    Meu orgulho e alegria. Open Subtitles فخري وبهجتي.
    Vocês são minha família, e eu espero que o amanhã, traga a vocês mais felicidade e alegria, do que nenhum de nós poderia imaginar. Open Subtitles انتم عائلتي وانا فقط امل انه في الغد يجلب لكم سعادة اكثر وبهجة اكثر
    Orgulho e alegria da minha juventude. Open Subtitles -فخر وبهجة شبابي
    Se direcionar seus pensamentos para aqueles de amor, compaixão, gratidão e alegria, você cria mais conexões para repetir essas experiências. Open Subtitles وأما إذا كنت توجه أفكارك لتكون مرتكزة على المحبة و الرحمة,والإمتنان و الفرح, فأنت تنشئ تلك الأسلاك لتكرر نفسها.
    Um zoológico de maravilhas e alegria para todas as idades. Open Subtitles حديقة حيوان من العجائب و الفرح لجميع الأعمار
    Optimismo e alegria... Open Subtitles .... التفائل و البهجه...
    O quarto de uma adolescente é feito para duas coisas... risos e alegria. Open Subtitles غرفة نوم فتاة مراهقة مُعَدةلأمرينإثنين.. الضحكات و السعادة.
    Será com dor, desgosto e alegria que lembraremos o nosso país quando contarmos aos nossos filhos histórias em que todas irão começar por Open Subtitles بالألم , والحزن , والبهجة سنتذكر بلدنا عندما نحكى لأطفالنا القصة
    É um Mundo com poucas pessoas, mas mesmo assim, cheio de dramas, tristezas, e alegria. Open Subtitles إنه عالم فيه القليل من الناس لكن لا يزال مليئاً بالدراما والحزن والسعادة
    O pai estava lá e eu também, a viver uma vida de intensa harmonia e alegria. Open Subtitles كان أبي هناك وأنا أيضاً. نعيش حياة ممتلئة بالوئام والفرح.
    Mas ainda tenho momentos de pura felicidade e alegria durante o dia. Open Subtitles ولكن لازلت استمتعت بلحظات من اليوم احظى بها بسعادة خالصة وفرح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more