Ele tem tanto optimismo e amor que não acredito que isso não se traduza num futuro brilhante. | Open Subtitles | هو يحمل الكثير من الكذب و الحب لا أصدق بأن هذا لن يكون في مستقبلنا |
A conversa de paz e amor chateia os meus mestres chineses. | Open Subtitles | كل كلامه عن السلام و الحب يغضب أسيادى الصينيين الشيوعيين |
Montes de revistas de qualidade... com boas sugestões sobre moda e amor. | Open Subtitles | هناك الكثير من المجلات الراقية بها الكثير من نصائح الموضة والحب |
Sente ódio e amor por si próprio em igual medida. | Open Subtitles | أنتَ مليء بنسب متساوية من كراهية الذات وحب الذات |
Havia ciencia, arte , paz e amor! | Open Subtitles | إنه الوقت عندما ظن العالم أن الحياة . لا يمكن أن تصبح أفضل من هذا لقد كان هناك علوم . كان هناك فن ، كان هناك سلام و حب |
Já não aguento mais esta cena de paz e amor. | Open Subtitles | لا أعرف إلى متى سأبقى قادرة على احتمال مسألة السلام والحبّ هذه |
Há muito a dizer sobre confiança e amor, Se souberem que estas duas palavras são sinónimas de "design", | TED | هنالك الكثير الذي يمكن أن يقال عن الثقة و الحب, إن علمت أن تلك الكلمتين مرادفتين للتصميم. |
Gostaria de poder oferecer a paz no mundo... e amor incondicional... embrulhados num grande laço. | Open Subtitles | اتمني ان اوزع السلام العالمي و الحب الغير محدود مغلف بأدب كبير |
Só depois se extinguirão na assimilação, normalidade e amor. | Open Subtitles | و نعانقهم فقط بعد ذلك سيختفون داخل تمثيلهم بالمعاملة الطبيعية و الحب |
Meninas, "paz e amor". Não vale a pena lutar por rapazes. Parem! | Open Subtitles | هيا يا فتيات , السلام و الحب لا يجب أن تتقاتلا من أجل شاب |
É uma pessoa baixinha que irradia alegria e amor. | Open Subtitles | نعم , أنتِ قطة صغيرة مليئة بالبهجة والحب |
Onde há vida, há esperança, heroísmo, benevolência e amor. | Open Subtitles | حيث هناك حياة، هناك أمل والبطولة، ونعمة، والحب. |
Temos que pensar no que é bom e aproveitar o que é bom, estudos, trabalho, aventura e amizade — ah, a amizade — comunidade e amor. | TED | وعلينا أن نكون في الخير و نتمتع بالخير الدراسة والعمل والمغامرة والصداقة ، آآآه .. الصداقة والمجتمع والحب. |
E então começam a pensar que tudo é paz e amor. | Open Subtitles | وبعدها يبدئون في الإعتقاد أن كل شيء كله سلام وحب |
E então começam a pensar que tudo é paz e amor. | Open Subtitles | وبعدها يبدئون في الإعتقاد أن كل شيء كله سلام وحب |
Da mesma maneira como faço tudo por aqui... com música nos lábios e amor no coração. | Open Subtitles | كأنني أفعل كل شيء هنا و هناك أغنية على شفتاي و حب مكنون في قلبي |
e amor significa que tu és mole. E moleza significa morte. | Open Subtitles | والحبّ يعني أنّك ليّن، واللّين يؤدّي للموت. |
Foste contratada porque tens iniciativa, talento e amor por aquilo que fazes. | Open Subtitles | أنت تكافئين لأن لديك دافع وموهبة وحبّ لما تفعلينه |
E por toda a conversa de paz e amor, na costa oeste, houve força pelo movimento que começou aqui. | TED | ومع كل الكلام عن السلام والمحبة في الساحل الغربي، كانت هناك عضلات للحركات التي بدأت بالظهور هنا. |
De todos os unicórnios, ela é o único que sabe o que é arrependimento... e amor. | Open Subtitles | بن كُلّ وحيدات القرن، هي الوحيدةُ الذي تعْرفُ معنى الندم . . و الحبّ |
Cara Senhora, que paz e sossego pode haver sem justiça e amor a Deus? | Open Subtitles | سيدتي, ما السلام والهدوء اللذان قد يتواجدا بدون العدل ومحبة الله? |
e amor sem confiança? | Open Subtitles | وماذا عن الحب بدون ثقة؟ |
Ao substituir o sexo pelo chocolate, as mulheres aprenderão a diferença entre sexo e amor. | Open Subtitles | بإسْتِبْدال الشوكولاتهِ للجنسِ الأنثى سَتَتعلّمُ قريباً الإختلاف بين الجنسِ والحبِّ |
O amor que os dois partilham é lindo, e amor é amor, simples assim. | Open Subtitles | لا أشك بأن الرب يعلم بهذا الأتحاد. الحُب الذي تتشاركان به جميلٌ جداً. والحُب هو الحُب. |
Assim digo-vos a todos, e a ti Norbit que te desejo muita felicidade paz e amor e muitas bananas para o teu novo gorila. | Open Subtitles | لهذا انا اقول لكل واحد هنا , حتى لنوربت اتمنى لك السعاده و الحب والسلام والكثير من الموز لغوريلاتك الجديدة |
Preciso de liberdade e amor, e ela não me dá nada disso. | Open Subtitles | أحتاج إلى الحرية و الحب و لم تمنحني زوجتي و لا حتى إحدى حاجتيّ |