"e antes de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • و قبل أن
        
    • وقبل أن
        
    • وقبل ان
        
    • وقبلما
        
    • وقبلك
        
    • و قبل ان
        
    E antes de ficar coberto por tripas sangrentas e visco, isto era um portátil novinho em folha. Open Subtitles و قبل أن يغطى بالدم و المواد اللزجة هذا الكومبيوتر المحمول كان علامة تجارية جديدة
    E antes de irem vou-lhes dar um incentivo para continuarem a dançar. Open Subtitles و قبل أن تغادروا الليلة سأقدم لكم حافزاً لتستمروا بالرقص .
    E antes de se dar conta, as pessoas começam a ter doses de ganância. Open Subtitles و قبل أن يعرفه بدا و كأنه جرعة زائدة لهم
    E antes de perder a lucidez, também disse que se arrependeu. Open Subtitles وقبل أن تفقد عقلها بالكامل، قالت أنها ندمت على ذلك
    Mas travou o jogo e, antes de si, estava garantido. Open Subtitles ولكنك أوقفتَ المقامرة وقبل أن تأتين كان أمرًا مثبتًا
    E, antes de vos falar sobre como é que nós achamos que isto acontece, e o que podemos fazer para o resolver, quero mostrar-vos, como é que os meus pacientes o sentem. TED وقبل ان اخبركم كيف نعتقد بان هذا يحدث وماذا نفعل حيال ذلك اريد ان اوضح لكم كيف يبدو ذلك لمرضاي
    E antes de se envolverem, devia de considerar o facto de ela ter muitos segredos. Open Subtitles وقبلما تتورّط، فضع في حسبانك أنّ لديها الكثير من الأسرار العميقة
    Mas apareceu depois do Dimitri E antes de ti. Open Subtitles . لكنه أتى بعد ديميتري وقبلك أنت
    No inicio não acreditava em mulheres e unicórnios, mas isso foi antes de eu saber sobre o poder de coisas de miúdas, E antes de eu conhecer Vageena Hertz. Open Subtitles لم أكن أؤمن بالنساء و وحيد القرن لكن هذا قبل أن أعرف عن القوة في أشياء الفتيات و قبل أن أعرف فجينيا هيرتز
    E antes de responderes, devias saber que alguém me enviou isto! Open Subtitles و قبل أن تجاوب , يجدر بك أن تعلم أن هنالك شخصـاً مـا أرسل لي هذه
    E antes de o dizer, quero lembrar que estamos num local público, e que há toneladas de testemunhas por aqui. Open Subtitles و قبل أن أقول أريد أن أذكرك أننا في مكان عام و هناك العديد من الشهود هنا
    Um deslize, depois um hospital e, antes de perceberes as consequências, és presa. Open Subtitles خطأ بسيط، ثم مستشفى و قبل أن تفهمي العواقب حتى، سيتم إعتقالك
    Então, aqui estou, após um relacionamento que terminou de uma forma má e com 30 anos de idade. Imagino que vá ter de namorar com alguém durante pelo menos seis meses até estar pronta para ser monógama E antes de termos qualquer tipo de coabitação, e temos de conseguir fazer isso durante um tempo até podermos ficar noivos. TED في نهاية هذا الانفصال السيئ، كان عمري 30 سنة، أتوقع أنه يجب أن أواعد شخصا لستة أشهر قبل أن أصبح مستعدة لأن لأكون وفية و قبل أن نتمكن من العيش معا، وأن تأخذ الأمور مجراها قبل أن نرتبط.
    Deu-me muitos problemas E antes de distribuir as folhas, mandei-as para o Cheech ler. Open Subtitles أعترف بأنه قد أصبح أكثر صعوبة و قبل أن أقوم بتسليم الصفحات أعطيتهم إلى " تشيتش " ليقرأها
    E antes de partir o último telefone, ele tocou. Open Subtitles وقبل أن أكسِر آخر هاتِف لهم رنَّ الهاتف.
    Eu sei, mas isso foi antes dos rapazes terem se envolvido E antes de termos provas palpáveis do LokSat. Open Subtitles اعلم ولكن هذا كان قبل أن يعرف الرفاق بالأمر وقبل أن نحصل على دليل فعال ضد لوكسات
    E, antes de ir, podemos fazer a sua coisa preferida. Open Subtitles وقبل أن تذهب، يمكننا أن نفعل الشيء المفضل لديك.
    A empatia tem basicamente dois canais. Um é o canal do corpo. Se falarem com uma pessoa triste, vão adotar uma expressão triste e uma postura triste, E antes de se aperceberem vão sentir-se tristes. TED واحدة هي قناة الجسد. إن تحدثت إلى شخص حزين، ستتقمص تعبيرا حزينا وحالة حزينة، وقبل أن تدرك ذلك، تشعر بالحزن.
    E antes de sair, leia os relatórios de Washington sobre a cidade de Virgínia. Open Subtitles وقبل ان تذهب اطّلع على تقرير واشنطون بشأن مدينة فرجينيا
    Não estarei convosco muito mais tempo. E antes de morrer, há algo que vos quero dizer. Open Subtitles لم اعد اطمح للبقاء معكم لفترة اطول وقبل ان ارحل, هنالك شيء ما اردت اخباركم به
    E antes de responder-te, quero lembrar-te que isto tudo passa-se fora de serviço para salvar a vida de uma rapariga. Open Subtitles وقبلما أجيب عليه أود أن أذكرك أن كل هذا خارج الخدمة لإنقاذ حياة فتاة
    Tem graça. Ele estava bem comigo. Antes do Romero E antes de ti. Open Subtitles هذا مُضحك، لأنه بخير معي من قبل (روميرو) وقبلك
    Posso dizer-te que o nome verdadeiro do Viper é Paul Thomas, e, antes de se ter reinventado, tinha um penteado horroroso. Open Subtitles اذن ما الذي يمكنك ان تخبريني عنه؟ يمكنني ان اخبرك ان الاسم الحقيقي لفايبر هو بول توماس و قبل ان يصبح مسيحيا مجددا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more