E ao contrário do amor, o respeito é algo que não se pode comprar. | Open Subtitles | وعلى عكس الحب ، الاحترام غير قابل للشراء |
Pois ela disse-me que não tinha identificação e, ao contrário do Boyle, não lhe acariciei o rabo. | Open Subtitles | حسنا، قالت لي أنه ليست معها هوية وعلى عكس بويل أول غريزة فكرت بها ليس عناق مؤخرتها |
E, ao contrário do Henrique, cuido dos meus amigos todos os dias do ano, não apenas este. | Open Subtitles | وعلى عكس هنري انا اعتني باصدقائي كل يوم يمضي من العام ليس هذا فقط |
E ao contrário do que pode ter ouvido estou muitíssimo viva. | Open Subtitles | وعلى عكس ما كنت قد سمعت، أنا على قيد الحياة كثيرا. |
E ao contrário do produto do Epifanio, pode ser entregue a você hoje. | Open Subtitles | وعلى عكس منتج إبيفانيو يمكن تسليمه لك اليوم |
E, ao contrário do que acontecia no passado, agora tenho alguma coisa para oferecer que poderá tornar o pedido mais atrativo. | Open Subtitles | وعلى عكس ما حدث في الماضي... لدي الآن شيء أقدمه لهم مما يجعل الطلب أكثر جاذبية |
E ao contrário do Greg Leader, não se lembram das suas experiências. | Open Subtitles | وعلى عكس (غريغ ليدر)، لا يتذكرون ما فعلوه. |
E, ao contrário do meu filho, o Prosser sabe controlar-se. | Open Subtitles | وعلى عكس ابني، يمكن لـ(بروسر) حفظ مصلحته |