"e arranjar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وإصلاح
        
    • ونجد
        
    • وإيجاد
        
    • و إحضار
        
    • و الحصول على
        
    • والحصول على
        
    • و نحصل على
        
    • و أحصل على
        
    "No entanto, tornei-me bastante hábil em ferrar cavalos e arranjar carroças. " Open Subtitles مع ذلك, أصبحت ذو خبرة في تركيب حدوات الخيول وإصلاح العربات
    Mas podemos usar as peças e arranjar o outro rádio. Open Subtitles لكن قد يكون بمقدوري تفكيك تلك القطع وإصلاح جهاز اللاسلكي هناك في مخيم المنجم
    Vamos começar a vigiá-lo e arranjar forma de meter uma escuta no seu telefone. Open Subtitles لنذهب هناك ونراقبه، ونجد طريقة لنضع المتصنت في هاتفه.
    Descobrir onde arranjam o dinheiro e as armas e arranjar uma forma de sabotar os seus planos. Open Subtitles نعرف من أين يحصلون على المال والسلاح ونجد طريقةً لإفساد خططهم
    Estava a pensar em esquecer a cerca e arranjar outra maneira para entrar. Open Subtitles فكّرت في أنه بإمكاننا تجاوز إمدادات السياج بأسره وإيجاد طريقة للدخول
    Eu digo que está na hora de irmos ao juiz e arranjar um mandado uma ova. Open Subtitles رأيي هو أنه قد حان الوقت للتحرك و إحضار مذكرة تفتيش لا فائدة منها
    O truque é apimentar o título e arranjar uma capa interessante. Open Subtitles العلة في أنك يجب أن تغير العنوان قليلا و الحصول على غلاف جميل و مثير
    Nos dias secos, algumas colónias recolhem menos alimentos. As colónias são diferentes na forma como gerem o equilíbrio entre gastar água para procurar sementes e arranjar água sob a forma de sementes. TED ففي الأيام الجافة، يقل البحث عن الطعام في بعضها، بالتالي فالمستعمرات مختلفة في كيفية التحكم في المفاضلة بين إنفاق الماء للبحث عن البذور والحصول على الماء على شكل بذور.
    A coisa engraçada sobre erros técnicos é que normalmente podem perceber o que causou o problema, e arranjar tudo como se estivesse novo. Open Subtitles المضحك بالأعطاب التقنية أنكم يمكنكم دوما إكتشاف سبب المشكلة وإصلاح كل شيء ليكون كالجديد
    Quero voltar e arranjar este buraco. Open Subtitles أستطيع أن أعود وإصلاح هذا الثقب.
    Precisas levar esse cu para casa e arranjar alguma coisa. Open Subtitles عليك الذهاب إلى منزلك وإصلاح شيئ ما
    Para te emprestar uns dólares e arranjar a tua casa. Open Subtitles لقرض لكم بضعة دولارات وإصلاح عن مكانك.
    Podemos infiltrar-nos no movimento jacobita, aproximar-nos dos intervenientes-chave e arranjar uma forma de sabotar os seus planos. Open Subtitles نستطيع أختراق الحركة اليعقوبية نقترب من اللاعبين الرئيسين ونجد طريقةً لإفساد خططهم
    Descobrir as provas que a DEA tem e arranjar forma de as refutar. Open Subtitles علينا معرفة الدليل الذي تملكه دائرة مكافحة المخدرات ونجد طريقة لدحضه
    Devíamos largar este trabalho... e arranjar um emprego a sério. Open Subtitles يجب أن نترك هذا العمل ... ونجد لأنفسنا وظيفة حقيقية
    Sei que vocês estão ocupados, mas ele vai ter que aguentar e arranjar tempo. Open Subtitles أعلم أنّكما مشغولان، لكن عليه التصرّف وإيجاد الوقت لذلك
    Podemos levar os rapazes e arranjar um esconderijo. Open Subtitles بوسعنا أخد الأولاد وإيجاد مكان للإختباء بهِ.
    Tive de sair e arranjar um homem. Open Subtitles اضطررت أخيراً للخروج و إحضار رجل أضاجعه
    Se isto explodir é melhor que eu me afaste de vocês e arranjar algum tempo sossegado. Open Subtitles إذا انتهى هذا اليوم و حلينا كل المشاكل أنا سأحتاج حقاً إلى الابتعاد قليلاً منك و الحصول على بعض الهدوء
    Podes ir para a faculdade, arranjar uma licenciatura, e arranjar um trabalho tal como eu. Open Subtitles يمكنك فعل ما تريدين ويمكنك الذهاب إلى الجامعة والتخرج والحصول على عمل مثلي
    Amanhã vamos descer até aquela quinta e arranjar lenha. Open Subtitles غداً سننزل إلى تلك المزرعة و نحصل على بعض الجذوع
    Não, minha senhora, quero ficar com o meu quarto e arranjar mais um. - Outro, adicional? Open Subtitles لا، أريد أن أحتفظ بغرفتي و أحصل على غرفة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more