Devias ver a minha irmã e as coisas que ela consegue. | Open Subtitles | يجب أَنْ ترى أختي والأشياء التي تفلت منها بدون عقاب |
e as coisas que eles constroem espantam-nos a eles próprios. | TED | والأشياء التي يبنوها تدهش الجميع حتى هم |
Só isso. Vi-o a falar na televisão no outro dia e as coisas que disse... As coisas que disse. | Open Subtitles | رأيتك على التلفاز تتحدث ذلك اليوم والأشياء التي قلتها |
e as coisas que tive de fazer depois disso, era para ter a informação do ouro de ti. | Open Subtitles | والأمور التي اضطررت لفعلها بعد ذلك للحصول على معلومات الذهب منك |
Significa que, tudo o que não quiseste, veio parar aqui, incluindo os teus pensamentos e as coisas que não fizeste aconteceram aqui. | Open Subtitles | ذلك يعني. أياً كان ما لم تريده سوف يأتي إلى هنا حتى أفكارك و الأشياء التي لم تقم بها |
Acho que isso não paga a quantidade de bocas e as coisas que eu fiz à Karen por isso pára, por favor. | Open Subtitles | اعتقد ذلك يجعل مجموع مرجعياتك للأشياء التي فعلتها مع كارين تصل لثلاثه , لذلـك يمكنك أن تتوقف من فضلـك |
As coisas que não lembramos bem, e as coisas que nunca esquecemos. | Open Subtitles | تلك الأشياء التي لا يُمكنكَ تذكرها وتلك الأشياء التي لا تنساها قط |
O tempo que passou com eles e as coisas que costumavam fazer em conjunto, antes de desistir disso tudo? | Open Subtitles | ..الأوقات التي أمضيتها معهم والأشياء التي فعلتموها معاً قبل أن تتخلى عنها؟ |
Se soubesse quem sou e as coisas que já fiz, na minha vida, saberia que não estou a fazer bluff. | Open Subtitles | لو علمت من كنت، والأشياء التي فعلتها سابقاً في حياتي، لعلملت أنني لا أخادع |
e as coisas que eu fico pensando, não podes imaginar. | Open Subtitles | والأشياء التي افكر بها لايمكنك ان تتخيلها |
A guerra tem forma de distinguir entre as coisas que importam e as coisas que não importam. | Open Subtitles | الحرب لديها طريقة للتمييز بين الأشياء المهمة والأشياء التي لاتهم |
O vídeo e as coisas que roubaste ou a tua cabeça fica igual ao teu pescoço | Open Subtitles | المقطع المرئيّ والأشياء التي سرقتَها وإلّا فقتلتكَ. |
Tenho andado a pesquisar e as coisas que encontro são o pior possível. | Open Subtitles | كنت أقوم ببعض التحقيقات والأشياء التي وصلت إليها هي النهاية. |
As coisas das quais você não se lembra, e as coisas que você nunca esquece. | Open Subtitles | الأشياء التي لا نتذكرها بدقة والأشياء التي لا يمكننا نسيانها قط |
Pensava que o modo como se comportavam e as coisas que faziam e diziam pareciam patéticas. | Open Subtitles | وكنت أظن أن الطريقة التي يتصرفون بها... والأشياء التي كانوا يفعلونها ويقولونها... كانت هذه الأشياء تبدو لي سخيفة بصدق |
e as coisas que sabe sobre mim, não estava a fingir. | Open Subtitles | والأشياء التي يعلمها عني لم يكُن يتظاهر |
Mas com o teu diagnóstico e as coisas que dizes, | Open Subtitles | هذا التحليل والأشياء التي تقولينها |
A ideia da forma como as pessoas arranjam juntas soluções na nossa vida e as coisas que fazemos no nosso ambiente que são inconscientes mas têm um enorme potencial é algo que procuramos muito. | TED | هذه الفكرة في الطريقة التي يحشد بها الناس الحلول في حياتنا -- والأمور التي نقوم بها نوع ما في بيئتنا التي تحدث إلى حد ما دون وعي منا ولكنها ذات تأثير ضخم -- أمر ننظر إليه كثيراً |
- e as coisas que faz com os jardins... | Open Subtitles | -نعم والأمور التي تفعلينها في تصميم المواقع الطبيعية، أعني... |
e as coisas que dissemos da Mel também. | Open Subtitles | والأمور التي قلناها عن (ميل) أيضاً |
- e as coisas que tive de fazer para convencê-la que lamentava, que podia confiar em mim? | Open Subtitles | لا، لا أريد و الأشياء التي كان عليّ فعلها كي أقنعها أني آسفة؟ |
Aquele demônio a apoderar-se do meu corpo... e as coisas que me fez fazer. | Open Subtitles | .. استحواذ الكائن الشرير على جسدي و الأشياء التي أرغمني على فعلها |
Um notável órgão magro, o coração, e, ainda sim, um potente símbolo da vida... e as coisas que nos fazem humanos, bom e mau, amor e sofrimento. | Open Subtitles | عضو هزيل بشكل لافت،القلب،مع ذلك ياله من رمز قوي للحياة و للأشياء التي تجعلنا بشرًا الخير و الشر ، الحب و الوجع |