"e as empresas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والشركات
        
    • وشركات
        
    Temos muitas discussões promissoras, entre o Ministério da Saúde e as empresas sobre como pôr isto em prática. TED لدينا العديد من المناقشات الآن بين المعاهد الوطنية للصحة والشركات للقيام بذلك والذي يبدوا واعدا جدا
    Nos últimos 10 minutos tenho estado a falar de como os governos e as empresas estão a tornar mais difícil a vida de pessoas como estas. TED الآن , كنت أتكلم في العشر دقائق الماضية عن ,كيف الحكومات والشركات تجعل الأمر صعبا لأُناس كهولاء.
    Temos que levar os governos, as instituições privadas, e as empresas de segurança, a estarem dispostos a partilhar as informações com rapidez. TED يجب علينا جعل الحكومات والمؤسسات الخاصة والشركات الأمنية على استعداد لمشاركة المعلومات بسرعة.
    E cabe a todos nós nesta sala convencer os governos e as empresas a construir a tecnologia da IA para todos, incluindo para os casos menos comuns TED والأمر يرجع إلى كل من في هذه الغرفة لنقنع الحكومات والشركات ليصمموا تكنولوجيا ذكاء اصطناعي تصلح للجميع، شاملة الحالات الهامشية،
    O problema é que, ao tentar contrariá-los, os governos e as empresas de redes sociais só tentaram censurar. TED والمشكلة أنه في محاولة لإصلاح الوضع، العديد من الحكومات وشركات الإعلام الاجتماعي اكتفت بالمراقبة،
    CA: Mas são principalmente os políticos que vão ter de se compor, ou será mais a sociedade civil e as empresas? TED كريس : لكن هل فى الغالب السياسيون هم الذين لابد أن يعملوا معاً فى هذا، أم أنها سوف تتطلب أكثر عمل منظمات المجتمع المدنى والشركات ؟
    Mas nessa altura a migração deixa os afro-americanos no mesmo sítio à medida que as famílias e as empresas fogem da cidade, deixando a cidade bastante deserta de pessoas bem como de empregos. TED لكن في هذه المرة، تُبقي الهجرة... ...الأفارقة الأمريكيين في مكانهم،... ...مع هروب العائلات والشركات من المدينة،... ...تاركةًًً المدينة خاليةً تماماً من الناس... ...فضلاً عن الوظائف.
    Mas abrir o espaço para pensar em diferentes maneiras de governar, em políticas diferentes, e criar o espaço para a sociedade civil e as empresas funcionarem de maneira diferente -- é absolutamente vital. TED فى الواقع أن إنفتاح المجال للتفكير فى طرق مختلفة للإدارة، سياسات مختلفة، وخلق المجال للمجتمع المدنى والشركات العظمى للإدارة بأساليب مختلفة -- هو بلا شك شيئ حيوى.
    e as empresas Darling terão um novo, accionista maioritário. Open Subtitles وشركات دارلينج لها مشاريع جديده سيكون لها اغلبية الاسهم
    Dizia lá que ajudou a derrubar as grandes empresas farmacêuticas e as empresas de tabaco. Open Subtitles وذكر انك سعيت وراء شركات الادوية الكبرى وشركات التبغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more