É muito mais como uma sinfonia de diferentes notas, e cada uma dessas notas é tocada num instrumento diferente de cognição. | TED | الأمر أشبه بالسمفونية الموسيقية التي تحتوي على نغمات متعددة، وكل من هذه النغمات تعزف على آلة مختلفة من الإدراك. |
Partindo do início, podemos ver que cada uma das quatro opções iniciais para a primeira cadeira, leva a três opções para a segunda, e cada uma dessas opções leva a mais duas para a terceira cadeira. | TED | لنعد الأمر من البداية، يمكنكم أن تروا أن كلاً من الخيارات الأربعة الأولى للمقعد الأول تؤدي إلى ثلاثة احتمالات ممكنة أكثر للمقعد الثاني، وكل من هذه الخيارات تؤدي إلى احتمالين أكثر للمقعد الثالث. |
Há centenas de luzes na cabina de um avião, e cada uma dessas luzes pode ser um potencial transmissor de dados sem fios. | TED | هنالك المئات من المصابيح في كابينة الطائرة وكل واحد من المصابيح يمكن ان يكون مرسل محتمل للبيانات اللاسلكية |
O fundador recruta seis pessoas, para começar, e cada uma delas recruta mais seis. | TED | يجند المؤسس ستة أشخاص للبدء، وكل واحد يجند ستة آخرين. |
Uma parte crítica de que podemos tirar algum partido é que temos estes microprocessadores baratos e cada uma desta pétalas é autónoma. Cada uma dela sabe onde etá o sol sem qualquer configuração do utilizador. | TED | هو أننا لدينا هذه المعالجات الرخيصة وكل واحدة من هذه البتلات مستقلة وكل بتلة تكتشف موقع الشمس دون أي تدخل بشري |
Ele é como um controle remoto universal, e cada uma de suas funções do corpo é reforçada. | Open Subtitles | انه مثل جهاز تحكم عالمي عن بعد ، وكل واحدة من وظائف جسمه تحسنت. |
Não a esquecerei. Já sacrifiquei vidas antes, e cada uma afasta-me mais um passo da pessoa que quero ser. | Open Subtitles | لن أنسى أمره, لقد ضحيت بأناس سابقاً, وكل واحد منهم |
e cada uma delas é perfeita. Sem troncos deformados, sem pontas secas. | Open Subtitles | وكل واحدة منهم كاملة بلا تعرجات او بقع داكنة |
e cada uma de nós se considerava a sua musa, capaz de ficar na história... | Open Subtitles | وكل واحدة فينا ضنت أنها ملهمته وأنها ستدخل التاريخ |
e cada uma destas forças polarizou o mundo, rasgou-o, dividiu o mundo. | TED | وكل واحدة من هذه القوى قسمت العالم ، ومزقته إربا، جزأت العالم . |
e cada uma delas era mais bonita que ele. | Open Subtitles | وكل واحدة كانت اجمل منه |