"e calma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والهدوء
        
    • وهادئة
        
    • و الهدوء
        
    E era uma vela de aromaterapia, de serenidade e calma. Open Subtitles وكانت شمعة علاج بالروائح من اجل الصفاء والهدوء
    Diligência e calma serão as melhores armas contra a natureza insidiosa do inimigo. Open Subtitles وكالعادة فإن الاجتهاد والهدوء هى أفضل أسلحتكم ضد طبيعة العدو الغادرة
    Um local onde possa respirar calmamente, reunir-me com mim próprio, e proceder com serenidade e calma. Open Subtitles مكان أستطيع أن أتنفس بسهولة واجمع أفكاري وأستمر بالصفاء والهدوء
    A água, está morna e calma, e a cada segundo, cresce dentro de ti. Open Subtitles المياه دافئة وهادئة وكل ثانية ترتفع بداخلك
    Na verdade, diria isso antes de longa e calma. Open Subtitles في الواقع، كنت سأستخدم ذلك الوصف قبل كونها طويلة وهادئة
    - Isso será de sua responsabilidade para servir de exemplo de coragem e calma. Open Subtitles ستكون مسؤوليّتكُنّ أن تكُنّ مثالاً يُحتذى به في الشجاعة و الهدوء.
    O público merece a verdade. Demonstramos cautela e calma, mas confirmamos que temos informações sobre outra acção terrorista. Open Subtitles نشدد على الحذر والهدوء لكن نعترف بأنه لدينا معلوماتٍ عن هجومٍ اَخر
    Bem-vindos estudantes, professores e empregados, a esta manifestação pela sanidade e calma enquanto juramos recuperar a noite! Open Subtitles مرحباً يا الطلاب, أعضاء هيئة التدريس والموظفين لهذا التجمع من اجل التعقل والهدوء بينما نتعهد لإستعادة الليل
    Eu vou manifestar alegria e calma durante o resto do dia. Open Subtitles سوف أظهر السعادة والهدوء لباقي اليوم؟
    O que significa que preciso de tranquilidade, e calma, e... obrigada... e de pensamentos felizes à minha volta tanto quanto possível. Open Subtitles و الذي يعني أنّي احتاج إلى السكون والهدوء و ...
    Sentir-se-ão todos traídos. Mantenha a Guinevere sob controle e calma. Open Subtitles جميعهم سيشعرون بالخيانة ابقي (جونيفير) تحت السيطرة والهدوء
    Fria e calma. Open Subtitles البرد والهدوء
    Administrada com eficiência, limpa, arranjada e calma. Open Subtitles بشعاررئيسي: نظيفة ، منظمة ، وهادئة
    Queria saber se ela era tímida e calma, ou era mais activa, e fazia amigos facilmente. Open Subtitles أتسائل إنماكانت.. -خجولة وهادئة أو كانت من النوع الذي يحب الخروج وصنع الأصدقاء بسهولة؟ -أعني ، أهذا حقاً مهم؟
    Se trabalharmos em conjunto para manter a região estável, e calma e...quase invísivel então eu acho que o imperador pode bem ficar distraido, com outras coisas. Open Subtitles إذا عملنا معا ً للحفاظ على المنطقة مستقرة وهادئة و... غير مرئية تقريبا ً
    Podem manter a Blair confortável e calma até eu voltar? Open Subtitles هلاّ أبقيتما (بلير) مرتاحة وهادئة لحين عودتي؟
    Que se mantém tão séria e calma às portas do inferno. Open Subtitles التي تقف بمنتهى الإتزان و الهدوء على شفى الجحيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more