Alguns dizem que são tão antigas como as próprias pedras, passadas de geração em geração através de baladas e canções. | Open Subtitles | البعض يقول أنها قديمة بقدم الاحجار نفسها تم تناقلها من جيل إلى جيل من خلال الحكايات الشعبية والأغاني |
Bem, percorro o país todo. Escrevo poesía e canções. | Open Subtitles | اوه، أنا اسافر في جميع الانحاء أكتب الشعر والأغاني |
Sabe, é por isso que existem tantos filmes e peças de teatro e canções e poemas. | Open Subtitles | لهذا السبب توجد العديد من الأفلام والمسرحيات والأغاني والقصائد |
Com flores e velas e canções sobre coisas nuas? | Open Subtitles | مع ورود وشموع وأغاني تتعلق بأشياء عارية ؟ |
Contos de fadas e canções de embalar penetram nos primitivos e nos subconscientes temores da mente jovem. | Open Subtitles | قصص الحواري وأغاني الأطفال الاساس ان يخاف العقل الصغير |
Eles dão-lhe a doutrina com amizade e canções. | Open Subtitles | ويلقنونهم هي بالصداقة والأغاني |
Oremos com vinho e canções, e que as nossas vozes alcancem o próprio Olímpo. | Open Subtitles | دعنا نقدم لهم النبيذ والأغاني.. أصواتنا ستصل إلى (أوليمبيكوس) نفسه! |
Na verdade as histórias e canções ficam muito aquém da sua grandeza, ó Smaug, o Estupendo. | Open Subtitles | إحقاقاً للحقّ... الحكايات والأغاني... تبخس عظمتك حقّها يا (سموغ) المذهل |
"Houve lágrimas de felicidade e canções alegres," | Open Subtitles | وكان هناك دموع الفرح وأغاني السعادة |
As minhas memórias de vocês eram os beijos de boa noite, e de fazerem bolinhos e canções de embalar. | Open Subtitles | إن ذكرياتي عنكما كانت تقبيلي قبل النوم... وخبز الكعكات وأغاني الأطفال. |