"e coisas que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • و أشياء
        
    • وأشياء
        
    • والأشياء التي
        
    Um homem pode-se perder aqui... e esquecer que há pessoas e coisas que não são tão simples assim. Open Subtitles ، الرجل يُمكنه أن يُفقد هنا انسى أن هناك ناس و أشياء ليست بسيطة مثل هذه
    Na comunidade de informações, fazemos muitas coisas boas, coisas que é preciso fazer, e coisas que ajudam toda a gente. TED نحن نقوم بالعديد من الأشياء الجيدة في جهاز الإستخبارات أشياء مهمة و أشياء تخدم الجميع.
    Descubro lugares e coisas que nem sabia que existiam. Open Subtitles و أعثر على أماكن و أشياء لم أكن أعلم أنها موجودة
    Olha, neste mundo, quando tentas acertar contas existem coisas que podes fazer e coisas que não podes fazer. Open Subtitles انظر ,في هذا العالم عندما تريد تسّوي نقطة هذه أشياء يمكنك عملها وأشياء لا يمكنك عملها
    Mas temos sobreviventes e coisas que escaparam e acontece que as coisas que escaparam são maioritariamente os de sangue frio. TED لكن لدينا من استمر في الحياة وأشياء نجت وظهر أن الأشياء التي نجت كانت بصفة تفاضلية من ذوات الدم البارد.
    Pode ser que as coisas que chamamos de males são o bem e coisas que chamamos de o bem são os males. Open Subtitles ربما بمكن القول بأن الأشياء التي ندعوها شر قد يكون فيها الخير, والأشياء التي تدعوها خير قد يكون فيها الشر.
    Podem vê-las na minha página no MySpace, juntamente com as minhas canções e filmes preferidos e coisas... que outras pessoas criaram, mas que eu uso para expressar o meu individualismo. Open Subtitles بجانب جميع الأفلام والأغاني المفضلة لدي والأشياء التي صنعها أشخاص آخرين ولكن أنا استخدمه للتعبير عن نفسي
    e coisas que comem coiotes comedores de caras e coisas que comem as coisas que comem... Open Subtitles و أشياء تأكل الذئاب الآكلة للحم نعم، نحن فهمناها
    - Caril picante e coisas que tais? Open Subtitles -كاري حار و أشياء كهذه ؟
    - Caril picante e coisas que tais? Open Subtitles -كاري حار و أشياء كهذه ؟
    Problemas do coração e coisas que soam pior. Open Subtitles جرعة زائدة من الهاربيدرنال وأشياء تبدو سيئة
    Procuramos cafeína e coisas que saiem do forno de momento. Open Subtitles اه، نحنُ نبحث عن كافيين وأشياء مخبوزة حالياً.
    Temos que ser muito humildes perante a natureza porque há mais problemas a resolver, incluindo a imunologia e coisas que ainda não prevemos, nesta altura. TED يجب أن نتواضع للغاية أمام الطبيعة، لأن هناك المزيد من المسائل التي يجب التعامل معها، بما في ذلك المناعة وأشياء لم نكن نتوقعها حتى في هذه المرحلة.
    Vou-te mostrar pessoas e coisas que mais ninguém vai acreditar. Open Subtitles يمكنني أن أريك ناس وأشياء لا أحد يصدقها
    Há um monte de operações e coisas que podem fazer. Open Subtitles هناك عمليات وأشياء أخرى يستطيعون عملها
    Queria pedir-lhe desculpa por todas as piadas e coisas que eu faço. Open Subtitles أردت حقاً أن تعتذر لجميع المزاح حولها والأشياء التي أقوم به حول هنا.
    Ainda há outro caminho... que permitirá que encontre as pessoas e coisas que procura, por mais que ainda não o veja. Open Subtitles مازال هنالك مسار آخر يسمح لك برؤية الأناس والأشياء التي تبحث عنها حتّى وإن كنت لا تراه الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more