"e com tudo o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ومع كل
        
    • وبكل ما
        
    Para ser honesto, foi tão rápido e com tudo o que estava a acontecer... é difícil lembrar quem estava aonde. Open Subtitles لاكون صادقاً كان كل شيء سريعاً ومع كل ما كان يجري... . صعب ان تعرف اين كان يقف
    e com tudo o que tem acontecido ela tem sido um bom apoio. Open Subtitles ومع كل ما يحدث فقد كانت متنفساً رائعاً لي
    Não sei o que planeaste, e com tudo o que se tem passado ultimamente, eu compreendo se ainda não pensaste nisso. Open Subtitles أجهل ما خطّطتيه، ومع كل ما حصل مؤخّرًا، سأتفهم إن لم تفكري بهِ من الأساس.
    e com tudo o que tenho e que sou, irei respeitar-te. Open Subtitles وبكل ما أملك وبكل ما لدي، سأشرفك
    e com tudo o que se tem passado com a família dela... Open Subtitles وبكل ما يحدث لعائلتها...
    e com tudo o que tem acontecido, e este processo ao manter tudo vivo, talvez ela se preocupe porque à menor coisa vai-te fazer fugir para o trailer e deixá-la sozinha, naquela casa que lhe deste. Open Subtitles تذهب للغابة تشرب وتربي لحيتك. ومع كل ماحدث وبقاء الدعوى القضائية قائمة،
    Eu sei, mas é o teu apartamento e com tudo o que aconteceu ultimamente... Open Subtitles اعلم ، ولكنها فقط - شقتك ومع كل ما كان مؤخراً
    e com tudo o que ela tem passado, só quero que saiba que se precisar de um ombro adulto, estou aqui. Open Subtitles ومع كل ما مرّت به (أليسون) أريدها أن تعلم أنها إن كانت تبغى التحدث مع أحد الراشدين، فأنا متاحة
    E, com tudo o que tem acontecido, isso não ajuda ninguém, sobretudo a Kerry. Open Subtitles ...ومع كل ما حدث، لا أظن أن هذا يساعد أي أحد وخاصةً أنتِ
    e com tudo o que se está a passar, eu... Open Subtitles ومع كل شيء آخر يحدث، أنافقط...
    e com tudo o resto... Open Subtitles ومع كل شيء آخر ...
    e com tudo o que tem acontecido... Open Subtitles -كما تعلمين، ومع كل ما يحدث ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more