É uma ideia interior que está relacionada com o que pensamos, com a forma como nos vemos uns aos outros e como os outros nos veem. | TED | هي فكرة في الداخل ترتبط بكيف نفكر ونرى الآخر وكيف يرانا هو. |
Quais são os requisitos dos clientes e como os satisfaço? | TED | ما هي احتياجات عملائي، وكيف أقومُ بتلبيتها؟ |
Ajudou-me a ver o invisível e como os artistas iluminam o interior do nosso mundo. | TED | فلقد ساعدتني على رؤية مالم أكن أراه وكيف يمكنُ للفنّانين أن ينيروا عالمنا الداخلي. |
Se em me lembro, eu dizia como a minha sobriedade, e como os meus medos e falhas eram coisas a serem postas de lado. | Open Subtitles | إن استعفتني الذاكرة, كنت أشارك كيفية صلتها بإبتعادي عن الإدمان و كيف أن مخاوفي و اخفاقاتي كانت أشياء توضع في جانب واحد. |
como a vida estava a ficar difícil, como me sentia só, e como os elogios estúpidos tinham significado para mim. | Open Subtitles | عن كيف كانت الحياة تزداد صعوبة و مدى شعوري بالوحدة و كيف أن هذه المجاملات الغبية كانت تعني لي شيئاً حقيقة |
Toda a equipa económica até ao próprio presidente Xi Jinping, falam muito específica e claramente sobre riscos financeiros como rinocerontes cinzentos, e como os podem dominar. | TED | الفريق الاقتصادي كله، حتى الرئيس شي جين بينغ نفسه، يتحدث بشكل واضح وصريح عن الأخطار الاقتصادية على أنها وحيدات القرن وكيف يمكنهم ترويضها. |
Seriam precisos camiões, e como os farias chegar ao objectivo? | Open Subtitles | أنتِ بحاجة إليَ حمولة شاحنة كبيرة. وكيف يُمكِنك إِيصَالهَا إلى الهدف؟ |
Falta-me a citação em que os amigos recordam... o sentido de humor do homicida e como os cães o adoravam. | Open Subtitles | أفتقد التصريح الذي يعاود الأصدقاء الإتصال القاتل حساس من الرطوبة وكيف الكلاب تحبه |
Do ar, é claro como estas ilhas vulcânicas se formaram e como os recifes de coral se formaram à volta delas. | Open Subtitles | من الهواء هو واضح كيف أن هذه الجزر البركانية شكّلت وكيف الشقوق المرجانية شكّلت حولهم |
Tem a ver com avaliarmos quem somos e como os outros nos encaram. | Open Subtitles | إنه حول التخلص من مايتعلق بك وكيف ينظر لك الآخرين |
Posso pedir-lhes acesso, descobrir se há mais tumores e como os trataram. | Open Subtitles | يمكنني طلبُ الاطلاع عليها لأجد إن كان مرضى آخرون تظاهروا بأورام وكيف تمّ علاجهم |
e como os impedimos de saberem que estou por trás disto? Não impedimos. | Open Subtitles | وكيف سنوقفهم عن معرفة أنني أنا من وراء كل هذا؟ |
e como os caçadores reais do "Pé-Grande" os atraí. | Open Subtitles | وكيف يقوم صائدي ذوي الأقدام الكبيرة الحقيقين بإغرائه للخروج من وكره. |
Bem nesse caso, temos de descobrir, quem estamos a enfrentar, o que querem, e como os paramos. | Open Subtitles | حسنا اذن في هذه الحاله علينا بمعرفه من هو الذي نقوم بمواجهته ماذا يريدون وكيف نقوم بايقافهم |
Vão falar do crime e como os afectou. | Open Subtitles | سيقدمون تفاصيل الجريمة وكيف اثرت عليهم |
Então, dito isto, eu ainda aprecio realmente aquelas personagens em filmes e artigos como aquele no nosso "website", que não são sobre sermos totalmente poderosas, talvez encontrando a aceitação de nós próprias e a auto-estima e os nossos defeitos e como os aceitamos. | TED | إذا بعد كل هذا، لازلت أقدر تلك الشخصيات في الأفلام و المقالات من هذا القبيل مثل التي على موقعنا، التي ليست فقط حول كونك قويا جدا، ولكن ربما يإيجاد القبول مع نفسك واحترام الذات والعيوب الخاصة بك وكيف يمكنك أن تقبلها. |
Sou urbanista e autor de projetos de ordenamento urbano antigo defensor das artes, formado em arquitetura e história da arte. Hoje não vou falar de "design" mas sobre os Estados Unidos da América, e como os EUA podem ser mais resistente economicamente, como é que os EUA podem ser mais saudáveis, e como é que os EUA podem ser mais sustentáveis a nível ambiental. | TED | انا مخطط مدني و مصمم خدري و مدعي فنون سابق متدرب في الهندسة المعمارية و تاريخ الفن, و اليوم لا ارقب في ان اتحدث معكم عن التصميم بل عن امريكا و كيف امريكا تتمكن على ان تكون اكثر مرونة اقتصادياٌ وكيف يمكن لامريكا ان تكون اكثر صحياُ و كيف امريكا تتمكن ان تكون مستدامة بيئيا اكثر |