"e como os" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وكيف
        
    • و كيف أن
        
    É uma ideia interior que está relacionada com o que pensamos, com a forma como nos vemos uns aos outros e como os outros nos veem. TED هي فكرة في الداخل ترتبط بكيف نفكر ونرى الآخر وكيف يرانا هو.
    Quais são os requisitos dos clientes e como os satisfaço? TED ما هي احتياجات عملائي، وكيف أقومُ بتلبيتها؟
    Ajudou-me a ver o invisível e como os artistas iluminam o interior do nosso mundo. TED فلقد ساعدتني على رؤية مالم أكن أراه وكيف يمكنُ للفنّانين أن ينيروا عالمنا الداخلي.
    Se em me lembro, eu dizia como a minha sobriedade, e como os meus medos e falhas eram coisas a serem postas de lado. Open Subtitles إن استعفتني الذاكرة, كنت أشارك كيفية صلتها بإبتعادي عن الإدمان و كيف أن مخاوفي و اخفاقاتي كانت أشياء توضع في جانب واحد.
    como a vida estava a ficar difícil, como me sentia só, e como os elogios estúpidos tinham significado para mim. Open Subtitles عن كيف كانت الحياة تزداد صعوبة و مدى شعوري بالوحدة و كيف أن هذه المجاملات الغبية كانت تعني لي شيئاً حقيقة
    Toda a equipa económica até ao próprio presidente Xi Jinping, falam muito específica e claramente sobre riscos financeiros como rinocerontes cinzentos, e como os podem dominar. TED الفريق الاقتصادي كله، حتى الرئيس شي جين بينغ نفسه، يتحدث بشكل واضح وصريح عن الأخطار الاقتصادية على أنها وحيدات القرن وكيف يمكنهم ترويضها.
    Seriam precisos camiões, e como os farias chegar ao objectivo? Open Subtitles أنتِ بحاجة إليَ حمولة شاحنة كبيرة. وكيف يُمكِنك إِيصَالهَا إلى الهدف؟
    Falta-me a citação em que os amigos recordam... o sentido de humor do homicida e como os cães o adoravam. Open Subtitles أفتقد التصريح الذي يعاود الأصدقاء الإتصال القاتل حساس من الرطوبة وكيف الكلاب تحبه
    Do ar, é claro como estas ilhas vulcânicas se formaram e como os recifes de coral se formaram à volta delas. Open Subtitles من الهواء هو واضح كيف أن هذه الجزر البركانية شكّلت وكيف الشقوق المرجانية شكّلت حولهم
    Tem a ver com avaliarmos quem somos e como os outros nos encaram. Open Subtitles إنه حول التخلص من مايتعلق بك وكيف ينظر لك الآخرين
    Posso pedir-lhes acesso, descobrir se há mais tumores e como os trataram. Open Subtitles يمكنني طلبُ الاطلاع عليها لأجد إن كان مرضى آخرون تظاهروا بأورام وكيف تمّ علاجهم
    e como os impedimos de saberem que estou por trás disto? Não impedimos. Open Subtitles وكيف سنوقفهم عن معرفة أنني أنا من وراء كل هذا؟
    e como os caçadores reais do "Pé-Grande" os atraí. Open Subtitles وكيف يقوم صائدي ذوي الأقدام الكبيرة الحقيقين بإغرائه للخروج من وكره.
    Bem nesse caso, temos de descobrir, quem estamos a enfrentar, o que querem, e como os paramos. Open Subtitles حسنا اذن في هذه الحاله علينا بمعرفه من هو الذي نقوم بمواجهته ماذا يريدون وكيف نقوم بايقافهم
    Vão falar do crime e como os afectou. Open Subtitles سيقدمون تفاصيل الجريمة وكيف اثرت عليهم
    Então, dito isto, eu ainda aprecio realmente aquelas personagens em filmes e artigos como aquele no nosso "website", que não são sobre sermos totalmente poderosas, talvez encontrando a aceitação de nós próprias e a auto-estima e os nossos defeitos e como os aceitamos. TED إذا بعد كل هذا، لازلت أقدر تلك الشخصيات في الأفلام و المقالات من هذا القبيل مثل التي على موقعنا، التي ليست فقط حول كونك قويا جدا، ولكن ربما يإيجاد القبول مع نفسك واحترام الذات والعيوب الخاصة بك وكيف يمكنك أن تقبلها.
    Sou urbanista e autor de projetos de ordenamento urbano antigo defensor das artes, formado em arquitetura e história da arte. Hoje não vou falar de "design" mas sobre os Estados Unidos da América, e como os EUA podem ser mais resistente economicamente, como é que os EUA podem ser mais saudáveis, e como é que os EUA podem ser mais sustentáveis a nível ambiental. TED انا مخطط مدني و مصمم خدري و مدعي فنون سابق متدرب في الهندسة المعمارية و تاريخ الفن, و اليوم لا ارقب في ان اتحدث معكم عن التصميم بل عن امريكا و كيف امريكا تتمكن على ان تكون اكثر مرونة اقتصادياٌ وكيف يمكن لامريكا ان تكون اكثر صحياُ و كيف امريكا تتمكن ان تكون مستدامة بيئيا اكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more