Um gato bem comportado traz amor e conforto a uma casa. | Open Subtitles | حيوان أليف حسن التصرفِ يجلِبُ الحبَ والراحة إلى هذا البيت |
Apesar de ele ser um pai dedicado e extremoso que dava à sua filha adorada todo o luxo e conforto, ele sentia que ela precisava da atenção de uma mãe. | Open Subtitles | وعلى الرغم من إنه كان أب طيب ومخلص وأعطى إبنته المحبوبة الترف والراحة شعر إنها مازالت بحاجة إلى عناية الأم |
O amor é imortal, transcende tudo que conhecemos, tudo que compreendemos e nos dá força... e conforto para sempre! | Open Subtitles | الحب خالد، يتجاوز كلّ ما نعرفه، وكلّ، ما نفهمه، ويعطينا القوّة، والراحة إلى الأبد |
Uma nova casa para a tua família... comida e conforto para o resto da vida. | Open Subtitles | بيت جديد لعائلتك و طعام جيد وراحة لبقية حياتهم |
Os hotéis são essencialmente apresentação e conforto para quem os procura. | Open Subtitles | الفنادق كلها تعتمد على طريقة التقديم وراحة الزوار الخصبه |
É uma analogia interessante, mas devo lembrar-te que os seios da mãe são fonte de amamentação e conforto. | Open Subtitles | إنه تناظر مثير. لكن هل لي أن أشير أيضاً أن صدر الأم مصدر : "للغذاء و الراحة". |
Espero que tenha encontrado consolação e conforto na palavra do Senhor. | Open Subtitles | أتمنى ان تكون وجدت العزاء والراحة في كلمات الرب |
A segurança advém da confiança e conforto no uso de ferramentas e equipamento. | Open Subtitles | والسلامة تأتي مع الثقة والراحة باستخدام الأدوات والمعدات. |
É um sistema de crença partilhado que proporciona às pessoas esperança e conforto para aqueles que mais precisam. | Open Subtitles | إنه نظام اعتقاد مشترك يمنح الناس الأمل والراحة إلى من يحتاجها بشدة |
Dizem para dar esperança e conforto. | Open Subtitles | انها عبارة لإعطاء الأمل، والراحة |
Queria-me refugiar para as rotinas e conforto da vida não celebrada do subúrbio -- uma avó, uma mãe e duas filhas terminando cada dia como haviam feito durante quase 20 anos, contando uma à outra como correu o dia e adormecendo, as três ainda na mesma cama. | TED | اردت ان أخلد الى الروتين والراحة الموجودة في حياة ضاحية المجهولوين-- جدة,وأم, وإبنتان ينهون يومهم كما اعتادوا طوال عشرين عاماً يخبر كلاً منهم الاّخر عن قصة يومه وينامون ثلاثتنا ما زلنا في نفس الفراش |
Vamos rezar para que ele encontre paz eterna e conforto nos braços do nosso Senhor. | Open Subtitles | "توماس تشارلز كامبتن))" "1862-1868" فلنصلي لكي يجد السّلم والراحة الأبدية بين أيادي الرّب |
Em segundo lugar, para a mutualidade, saúde e conforto, que um deverá receber do outro em prosperidade, para o estado mais sagrado que estas duas pessoas aqui presentes, venham agora a ser unidas. | Open Subtitles | ثانيا, بالنسبة للمجتمع المتبادلة, الصحة والراحة... ...التي يجب أن يكون واحد من جهة أخرى في الرخاء... ...في الدولة التي أقدس هذين الشخصين... |
Bom, posso não ser imortal, mas tenciono ter uma vida boa e preenchida e, depois, morrer em paz e conforto, numa praia bonita. | Open Subtitles | حسنا، أنا قد لا اكون خالد لكني انوي الاستمتاع بالحياة ومن ثم اموت في سلام وراحة |
Estilo e conforto para a virilha com gosto. | Open Subtitles | أناقة وراحة لمنطقة العانة الحسّاسة. |
Afirmação simples, é a concessão de auxílio e conforto. | Open Subtitles | ببساطة هي إعطاء المساعدة و الراحة |
Temos um caminho muito longo a percorrer. há ainda muita coisa para aprender. Mas sei que, com criatividade e empenho, podemos criar beleza e conforto, segurança e até luxo com um material que voltará a crescer. | TED | و ما زال لدينا طريق طويل لنقطعه، و ما زال هناك المزيد لنتعلمه، و لكن هناك شيء واحد أعرفه وهو أنه بالابداع و الإلتزام، يمكنك خلق الجمال و الراحة و الأمان و حتى الرفاهية من نفس المواد التي ستنمو من جديد. |
Ele deu abrigo e conforto ao nosso inimigo. | Open Subtitles | لقد قدم المأوى و الراحة للعدو |