"e construir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وبناء
        
    • و بناء
        
    • ونبني
        
    • وأبني
        
    • ويبني
        
    • والبناء
        
    • وتبني
        
    • وأن تبني
        
    E ele podia conhecer pessoas e sair de casa e ir trabalhar e construir a carreira dele. Open Subtitles وكان قادرا على التعرف على أشخاص والخروج من البيت والذهاب إلى العمل وبناء حياته المهنية.
    Com homens e recursos, poderiamos limpar a praia de pedra e construir um porto que permitiria maiores embarcações maritimas. Open Subtitles بوجود الرجال والموارد يمكننا تمهيد المنطقة الساحليه الوعره وبناء ميناء. هذا يسمحُ لسفن ملاحة بحرية أكبر بالحضور.
    E se vocês estiverem interessados em envolverem-se em terminar a escola verde e construir as próximas 50 pelo mundo fora, por favor anda ver-nos. TED وإن كنت مهتم بالمشاركة في تكملة المدرسة الخضراء وبناء ال 50 مدرسة القادمة حول العالم، أرجو أن تأتي لزيارتنا.
    Forjar um sentido e construir uma identidade não transforma o que está mal em bem. TED صياغة المعنى و بناء الهوية لا يحول الخطأ إلي صواب
    Podemos ficar aqui e construir uma casa como a que tínhamos em Quahog. Open Subtitles سنستقر هنا ونبني منزلا مثل الذي في كوهاج
    Mas há um problema. Para mim, o lixo é só uma oportunidade para brincar, para ser criativo e construir coisas, para me divertir. TED لكن إليكم هذا الشيء، القمامة بالنسبة لي هي مجرد فرصة للعب، لأكون مبدعاً وأبني أشياء تروق لي وتسليني.
    Já estava na altura de ele assentar e construir uma vida. Open Subtitles حان الوقت ليستقر ويبني له حياة لكن انا لدي حياتي
    Portanto, num futuro breve, vão poder brincar e construir e desenhar com eletrónica desta maneira fundamentalmente nova. TED وبالتالي في وقت قريب، ستكون قادراً على اللعب والبناء والرسم بالإلكترونيات بهذه الطريقة الجديدة السهلة.
    Quer ir agora para uma região controlada pelos Talibãs no Afeganistão com uma bandeira americana ao ombro e construir uma escola? Open Subtitles أترغب في أن تذهب إلى منطقة تحكمها طالبان في أفعانستان الآن رافعاً علماً أمريكياً فوق كتفك وتبني مدرسة هناك؟
    Mas, destituir um governo é uma coisa e construir uma democracia estável é um pouco mais complicado. TED ولكن الإطاحة بالحكومة المستبدة هو شيء وبناء ديموقراطية مستقرة هو شيء آخر تماماً شيء أكثر تعقيداً.
    Estes líderes estão a tentar forjar um movimento pacífico nacional em larga escala para acabar com a ocupação e construir a paz na região. TED هؤلاء القادة يحاولون صياغة حركة لاعنف وطنية واسعة النطاق لانهاء الاحتلال وبناء السلام في المنطقة.
    A descoberta dele deu aos nossos avós e bisavós a possibilidade de vir para aqui e construir uma vida melhor para os seus filhos. TED واكتشافه أعطى أجدادنا وأجدادهم فرصة القدوم هنا وبناء مستقبل أفضل لأبنائهم.
    Mas, por mais baratas que viessem a ser em volume, projetar e construir o primeiro veículo iria custar quase 200 milhões de dólares. TED ولكن مهما كان صناعتها بالجملة رخيصاً تبيّن أنّ ذلك كان ليكلف قرابة 200 مليون دولار لتصميم وبناء السفينة الأولى.
    Claro que posso agarrar nestes tijolos e construir uma parede nova. TED نعم، بالطبع، يمكنني أخذ تلك الطوب وبناء جدار جديد
    Com a ajuda da cidade e dos parques, fomos capazes de reunir fundos, planificar e construir um campo, mesmo no estacionamento da esquadra. TED بمساعدة المدينة والمتنزّهات، استطعنا جمع الأموال وتصميم وبناء نصف ملعب، بجانب موقف سيّارات مركز الشّرطة.
    Conseguiu comprar um terreno e construir uma casa, e o seu negócio continua a crescer cada vez mais forte. TED وأصبحت قادرة علي شراء أرض وبناء منزل، ويستمر العمل في النمو أكبر وأكبر.
    Faz sentido agora ir lá construir umas fundações e construir na vertical, nesses terrenos. TED فهو يجعل الشعور كالعودة الى الماضي بناء سطح السفينة , وبناء على تلك المواقع.
    Então, podemos forjar um sentido e construir uma identidade? TED لذا من هو الذي يستطيع صياغة المعنى و بناء الهوية؟
    E recentemente pediram-nos para expandir os campos e construir um parque no local. TED و حاليّا طلبوا منا إن كان بإمكاننا توسيع الملاعب و بناء متنزّه عند الموقع.
    - Como o Senador McLaughlin? - Exacto. Temos de reeleger o Senador e construir a cerca antes que seja tarde demais. Open Subtitles يجب علينا أن ننتخب السيناتور ونبني الجدار قبل فوات الاوان
    Mas também devemos reconhecer que não temos sido tão bons em utilizar estas mesmas redes e tecnologias para articular com êxito uma alternativa para o que estamos a ver, chegar a um consenso e construir as alianças necessárias para fazer com que isso aconteça. TED لكن علينا الاعتراف أننا لم نحسن استخدام هذه الشبكات والتقنيات لنحدد بديلًا واضحًا لما نشهده الآن ونجد إجماعًا ونبني التحالفات الضرورية لتحقيق ذلك.
    Estava ali para projetar e construir um novo tipo de hospital com o Dr. Farmer e a sua equipa. TED كنت هناك لأصمم وأبني نوعاً جديداً من المستشفيات بمساعدة د.فارمر وفريقه.
    Para sobreviver, Luís tem de derrotar os inimigos e construir um novo centro de poder longe de Paris, Open Subtitles للنجاة, يجب على (لويس) أن يهزم كلّ أعدائه ويبني قاعدة قيادةٍ جديدة بعيداً عن "باريس"
    "As receitas são para manter a lixeira... "e construir e manter uma enfermaria." Open Subtitles ستستخدم الإيرادات في صيانة المكب والبناء والمحافظة على مستوصف المخيم
    Podemos brincar e construir com ele e imaginar infinitas possibilidades. TED فأنت تلعب بها وتبني بها، ويمكنك أيضًا تخيل إمكانيات لا نهائية بفضلها.
    A minha filha quer deitá-lo abaixo e construir um estádio. Open Subtitles تريد ابنتي أن تهدمه عن بكرة أبيه وأن تبني ملعب رياضة هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more