"e continuar a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والاستمرار
        
    • وأواصل
        
    • ويستمر
        
    • ومواصلة
        
    Não posso trabalhar em si e continuar a vê-la. Open Subtitles لا أستطيع إجراء جراحة لكِ والاستمرار في مقابلتك
    Dá ordem à segunda legião para interromper o descanso e continuar a busca à frente dos outros. Open Subtitles اصدر الأوامر للفليق الثاني بإلغاء الراحة والاستمرار في التقدم بالعدد الكامل
    É claro que primeiro não queria matar-me, queria fugir de alguma forma e continuar a viver. Open Subtitles فى البداية بالطبع لم أرد أن أقتل نفسى كنت أريد أن أختبئ بشكل ما وأواصل حياتى
    Não devia ter-me metido onde não era chamado e continuar a conduzir. Open Subtitles كان يجب أن أحكم عقلي في شئوني الخاصة وأواصل القيادة
    Bem, este gigante foi forçado a desenvolver a habilidade de aguentar muita punição física e continuar a lutar. Open Subtitles حسناً, هذا العملاق اضطر على تطوير قوته ليكون بأمكانه الحصول على ضربات جسديه كثيره ويستمر بالقتال.
    Você é sensível. Diga ao seu.. ..motorista para se calar e continuar a conduzir. Open Subtitles انت عاقل ، اخبر السائق ان يخرس ويستمر بالقيادة
    Com estes fundos, planeamos obter uma patente sobre o nosso processo e continuar a trabalhar no projeto. TED وباستخدام هذه الأموال، فإننا نخطط لتقديم براءة اختراع كاملة للمشروع ومواصلة العمل على مشروعنا.
    e continuar a combater os Nazis. Open Subtitles ومواصلة قتال النازيين المحتلين
    Na verdade, o rato podia iniciar e continuar a locomoção no chão e também podia ajustar o movimento das pernas, por exemplo, para resistir à gravidade quando subia uma escada. TED في الحقيقة, الفأر لم يمكن فقط بإمكانه البدء والاستمرار بالحركة على الأرض, بل كان أيضاُ بإمكانه تعديل حركة ساقيه مثلاً ليقاوم الجاذبية لكي يصعد الدرج
    À medida que a produção aumenta, os fornecedores podem empregar mais gente, investir em equipamentos melhores e continuar a desenvolver novas técnicas de fabrico para continuar a aumentar a produção. TED وبارتفاع حجم الإنتاج، يمكن لهؤلاء الموردين تشغيل عدد أكبر من الموظفين والاستثمار في معدات أفضل والاستمرار في تطوير تقنيات تصنيع جديدة لزيادة الإنتاج في نهاية المطاف.
    Eric quer continuar aqui e continuar a procurar. Open Subtitles يريد " إيريك " البقاء هنا والاستمرار على الاصطياد
    Apetece-me deixá-los a todos para trás e continuar a andar. Open Subtitles أفكر أن أتركهم جميعاً، وأواصل المسير وحدي
    e continuar a andar, até alguém confundir o remo com uma pá. Open Subtitles ويستمر في المشي، إلى أن يظن أحدهم أن المجذاف مجرفة.
    Poderia partir um osso e continuar a brincar. Open Subtitles يمكنه ان يكسر عظامه ويستمر فى اللعب
    e continuar a conferir poder a outros com esta informação. Open Subtitles ومواصلة دعم الآخرين بهذه المعلومات.
    Estamos a tentar medir o resto. O próximo passo é, enquanto construímos soluções, ver como estas medidas se comportam ao longo do tempo e continuar a experimentar. TED نحن أيضًا نعمل على قياس البقية، والخطوة التالية هي -بينما نخلق حلولاً- أن نتابع التغيرات في هذه القياسات مع مرور الوقت ومواصلة التجربة.
    e continuar a dar. Open Subtitles rlm; أتفهمونني؟ ومواصلة العطاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more