E sei que não somos daqueles casais com brilho nos olhos, e corações flutuando acima das nossas cabeças. | Open Subtitles | وأعرف اننا لسنا مثل تلك العائلات في القصص الصغيره مع النجوم في اعيننا وقلوب تطفو فوق رؤوسنا |
Estudantes com mentes e corações ansiosos para mudar a merda do mundo! | Open Subtitles | طلاب لديهم عقول نيرة وقلوب قادرة على تغيير العالم برمته |
Nos olhos e corações dos meus filhos, e de outras crianças e seus pais e mães de gerações vindouras. | Open Subtitles | و سيبقّ بأعين وقلوب أطفالي وأطفال آخرين وأمهاتهم، وآبائهم للأجيال قادمة |
Hoje em dia, estes telefones nos nossos bolsos estão a mudar as nossas mentes e corações porque nos oferecem três fantasias gratificantes. | TED | في هاته الأيام، تلك الهواتف الخلوية داخل جيوبنا تقوم بتغيير عقولنا و قلوبنا لأنها تمنحنا ثلاث أوهام تثلج الصدر. |
Ninguém parte completamente, porque vivem nas nossas mentes e corações. | Open Subtitles | لا احد تم فقدانه ليس تماماً لأنهم لا زالوا عائشين في عقولنا و قلوبنا |
Deixas entrar os estranhos, de olhos tristes e corações feridos. | Open Subtitles | نسمح للغرباء بالدخول, بأعينهم الحزينة وقلوبهم المجروحة. |
As pessoas... as pessoas gostam de pensar que a vida é assim, que... São só flores e corações. | Open Subtitles | يود الناس الإعتقاد أن هذه ماهية الحياة، ألا أنّها عبارة عن زهور وقلوب. |
Porque, está em nossa nobre tradição conquistar a região selvagem somente com as nossas mãos nuas e corações robustos. | Open Subtitles | إنـه تقليدنـا النبيل ... لغزو البريـة بـ بلا شيء سوى أيدينـا العـارية وقلوب شجـاعة |
- Apenas de fichas de póquer e corações. | Open Subtitles | فقط لفيشات لعبة البوكر وقلوب العذارى |
Receberam o Oswald na nossa família de braços e corações abertos. | Open Subtitles | لقد رحبتوا بـ(أوزوالد) في عائلتنا بأحضان وقلوب مفتوحة |
Deixado aqui para iluminar as nossas ruas e corações. | Open Subtitles | .تركتها لتنير لنا شوارعنا .. و قلوبنا |