"e creio que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وأعتقد أن
        
    • و أعتقد أن
        
    • وأعتقد أنهم
        
    • وأعتقد أنّ
        
    • وأعتقد أني
        
    e creio que trabalhando com vocês, todos investidores, podemos mesmo resolver os problemas mais urgentes de África. TED وأعتقد أن العمل معكم، جميع أصحاب المصلحة، يمكننا حقًا حل أكثر التحديات إلحاحاً في أفريقيا.
    Estou junto a dois cadáveres e creio que um deles é vosso. Open Subtitles أنا واقف بجانب جثتين، وأعتقد أن واحدة منهما تعود لأحد عملائكِ.
    Foi a decisão certa e creio que todos o reconheceram. Open Subtitles لقد كان هذا قراراً صائباً و أعتقد أن الجميع وقتها أدركوا هذا
    e creio que o Mgube se ofereceu para comprá-la e recusaram? Open Subtitles و أعتقد أن مجوبي عرض شرائها ورفض عرضه؟
    Seguimos o búfalo... e creio que eram seis dragões. Open Subtitles وأعتقد أنهم 6 تنانين لقد اختلط الأمر عليّ الآن
    O que importa é que estou em apuros e creio que estou a ficar sem tempo. Open Subtitles ما يهمّ أنّي في ورطة، وأعتقد أنّ الوقت ينفد منّي
    Não acho que estejas a ser totalmente honesto e creio que sei porquê. Open Subtitles لا أعتقد أنت صادق جدا وأعتقد أني أعرف السبب
    e creio que um grupo como este pode ter um impacto muito significativo, não só porque podem partilhar tecnologia connosco, mas porque muitos de vocês têm filhos. TED وأعتقد أن مجموعة مثل هذه يمكن أن يكون لها أثر كبير، ليس لأنه يمكنك أن تتشارك التقنية معنا، لكن لأن العديد منكم لديه أطفالاً.
    Mas talvez a aplicação mais importante seja nas finanças, e creio que esta teoria esclarece a razão profunda para a crise financeira por que estivemos a passar. TED ولكن ربما كان التطبيق الأكثر أهمية هو للتمويل، وهذه النظرية تنير، وأعتقد أن السبب العميق عن الأزمة المالية التي مررنا
    e creio que poucos de nós passam um dia sem comer pão sob qualquer forma. TED وأعتقد أن قِلَّة منّا يَمُرّ عليهم يوم من دون أكل الخبز في أحد أشكاله.
    e creio que "luto" é o termo correto. TED وأعتقد أن "الحزن" هي الكلمة الصحيحة لاستخدامها.
    Mas há um assunto muito sério e creio que, na corrida diária da vida, por vezes perdemos a vista dos danos que esta forma de vida apressada nos causa. TED ولكن هناك نقطة خطيرة جدا ، وأعتقد أن في الاندفاع المتهور في حياتنا اليومية ، نحن كثيرا ما نغفل عن الأضرار التي تنتج من هذا الشكل السريع جداً للمعيشة.
    e creio que Shabal estará ali durante a transferência das armas para oeste. Open Subtitles و أعتقد أن "شبل" سيكون به لنقل سلاحه بطريقه للغرب
    Coloquei um equipamento único no submarino do Sam, e creio que gravou informações que certas pessoas poderosas gostavam de manter em segredo. Open Subtitles (لقد وضعت جهازاً فريداً على غواصة (سام و أعتقد أن هذا الجهاز سجل معلومات يرغب بعض الأشخاص ذوي النفوذ
    Um dragão regressou às nossas terras, e creio que te trouxe até nós. Open Subtitles عادت التنانين لأراضينا وأعتقد أنهم أحضروك إلينا
    e creio que se tornaram um pouco mais doces. Um pouco mais sábios. Open Subtitles وأعتقد أنهم تركوها وهي أحلي وأكثر حكمة
    e creio que o perdi Open Subtitles وأعتقد أنهم فقدوه
    E vou lembrá-la que esta é uma investigação de assassínio, e creio que a mala e o dinheiro são o centro do caso. Open Subtitles -وسوف أذكّر موكّلتكَ أنّ هذا تحقيق بجريمة قتل وأعتقد أنّ تلك الحقيبة والمال من صميم هذه القضية
    e creio que é por causa do meu filho que o Desmond foi baleado. Open Subtitles وأعتقد أنّ تعرّض (دزموند) لإطلاق النار هو ذنب ابني
    -A única maneira de desapareceres... é se deixares de ajudar as pessoas, e creio que não é uma coisa que queiras fazer. Open Subtitles -الطريقة الوحيدة التي يمكنك أن تختفي فيها ... هي أن تتوقف عن مساعدة كلّ الناس، وأعتقد أنّ هذا ليس خيارًا لك.
    Estive cá, hoje de manhã e creio que lhe paguei com uma nota de $20, mas só me deu troco de $10. Open Subtitles ... وأعتقد أني دفعت لك 20 دولار ... ... ولكنك أرجعت لي فكة 10

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more