"e criou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وخلق
        
    • وصنع
        
    • و صنع
        
    • و خلق
        
    • وأنشأ
        
    • لقد صنع
        
    A impulsão do lançamento, combinada com a vibração lateral simultânea, liquefez os cubos e criou um desequilíbrio na carga. Open Subtitles دفع الإطلاق مع الأهتزاز الأفقيفيوقتِواحد.. أسال المكعبات وخلق عدم توازن بالحمولة
    O Almirante Tyson determinou segredo nas informações e criou uma operação secreta para apanhar o homem. Open Subtitles الاميرال تايسون فورا تصنيف إنتل وخلق المرجع السري لتعقب صنع القنابل.
    Tomou o que precisava de seus arredores... e criou algo mais. Open Subtitles أخذ من محيطه ما كان يحتاجه وصنع منه المزيد
    Rick, ele aterrou o avião e criou um mecanismo para apanhar a Sra. Panquecas, enquanto nós caímos na lava. Open Subtitles يا الله. أنظر يا ريك غولدنفولد هبط و صنع ذراعاً
    A maioria de vós conhece a história de Krona, como desafiou a autoridade e criou o Universo Anti-Matéria há milhares de milhões de anos. Open Subtitles أغلبكم يعرف قصة كرونا و كيف تحدى السلطات و خلق كون المادة المضادة
    e criou dezenas de parques nacionais, centenas de milhares de hectares de refúgios nacionais da vida selvagem. TED وأنشأ عشرات من الحدائق الوطنية، ومئات الآلآف من الأفدنة المربعة من الملاجئ الوطنية للحيوانات البرية.
    O meu marido, John, é engenheiro robótico e criou um robot natural chamado Humanich. Open Subtitles اننى رائدة فضاء زوجى جون , هو مهندس روبوتات لقد صنع روبوتاُ نابضاً بالحياة "يدعى "هيومانك
    Deus criou a noite para que os amantes não pudessem dormir, criou a água para que caísse continuamente dos telhados dos mercados e criou o peixe, não para com ele povoar os mares mas para que eu não o pudesse descarregar antes do amanhecer Open Subtitles خلق الله الليل لكي لا يستطيع الأحباء النوم وخلق الماء لكي يُقطّر بإستمرار من أسقف السوق وخلق السمك ، ليس ليملأ البحار به
    Podia ter ouvido o nome Moore Park e criou uma fantasia em seu redor. Open Subtitles ربما سمع إسم المنتزه وخلق حوله خلاياً
    A mesma personalidade extraordinária que concebeu e criou a WikiLeaks também é a mesma personalidade que efetivamente destruiu a WikiLeaks. Open Subtitles نفس الشخصيّة الغير عاديّة، التى قامت بِتَصوَّر وخلق "ويكيليكس"، هي أيضاً نفس الشخصيّة،
    Ele voltou ao passado e criou uma nova linha de tempo... Open Subtitles لقد عاد لتغيير اشياء وخلق خط زمني جديد
    Mas 4 anos apenas após a sua construção, Gustave Eiffel estava a construir a Torre Eiffel. À medida que a construía, mudou as linhas do horizonte das cidade do mundo, mudou e criou uma competição, entre lugares como Nova Iorque e Chicago, onde os construtores começaram a construir edifícios sempre maiores e a chegarem cada vez mais alto, com uma engenharia cada vez melhor. TED ولكن بعد بناءها بأربع سنوات، كان جوستاف ايفل يبني برج ايفل، وبينما كان يبني برج ايفل، غير آفاق مدن العالم، غير وخلق منافسة بين الأماكن مثل مدينة نيويورك وشيكاغو، حيث بدأ المطورون بناء مباني أكبر وأكبر ودفع الغطاء أعلى وأعلى بهندسة أفضل وأفضل.
    e criou o problema de como retirar a medula óssea do hospital. Open Subtitles وصنع مشكلة الخروج من المستشفى
    O Rene não ouviu o que eu disse. e criou um super-humano. Open Subtitles (ريني) لم ينصت لكلامي وصنع إنسانًا خارقًا.
    Mais uma vez, o que é interessante é que o Matt encontrou este módulo que permite ao Arduino processar os sinais de TV, encontrou um código escrito por alguém, que gera sinais juntou tudo e criou este projecto fantástico. TED MB: حسنا، لذا، أتعلمون، مرة أخرى، ما هو المثير للاهتمام هنا هو أن مات وجد هذا الوحدة التي تعطي الأدروينو القدرة على معالجة إشارات التلفاز، ووجد بعض الأوامر البرمجية التي كتبها شخص آخر، والتي تعمل على توليد موجات تحت حمراء للتحكم بالتلفاز، وضعها معا وصنع هذا المشروع الرائع.
    Acho que é o mesmo suspeito que invadiu os nossos servidores e criou os passaportes falsos que recuperamos do Strauss. Open Subtitles أنا أعتقد أنهُ نفس الرجل الغامض الذي أختراق خوادمنا و صنع جوازات السفر المزيفة التي أستعدناها من (ستراوس)
    O cérebro sentiu a dor no pescoço e criou o sonho para explicá-lo. Open Subtitles دماغه شعر بالألم على عنقه و خلق الحلم ليقوم بتفسيره
    Está a dizer que ele apagou a sua identidade e criou uma nova? Open Subtitles أتقولين أنهُ محى هويتهُ بالكامل و خلق واحدة جديدة؟
    Ele alterou este rato, modificando-o geneticamente de modo a ter uma pele menos imunorreativa à pele humana, introduziu-lhe, debaixo, um polímero com a estrutura de uma orelha e criou uma orelha que podia ser retirada do rato e transplantada para um ser humano. TED غير هذا الفأر بحيث جعله مهندسا وراثيا ليتوفر على جلد أقل مناعية للجلد البشري، وضع سقالات بوليمير على شكل أذن تحته وأنشأ أذنا يمكن أخذها من الفأر وزرعها في الإنسان.
    Está-me a dizer que ele apagou a sua identidade e criou uma nova? Exato. Open Subtitles -أتقولين أنّه مسح هويته وأنشأ واحدة أخرى؟
    Então, eu tenho uma teoria maluca de que alguém invadiu uma das agências mais poderosas, e criou um funcionário que até ontem, não existia. Open Subtitles لذا، لديّ هذه النظريّة الجنونيّة أنّ شخصًا ما اخترق أحد أقوى الوكالات في العالم وأكثرها سريّة وأنشأ هويّة موظّف لم يكُن موجودًا حتّى الأمس.
    O meu marido, John, é engenheiro robótico e criou um robot natural chamado Humanic. Open Subtitles اننى رائدة فضاء زوجى جون , هو مهندس روبوتات لقد صنع روبوتاُ نابضاً بالحياة "يدعى "هيومانك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more