Depois alguém disse: "E se a estrela já tivesse formado planetas, "e dois deles tivessem colidido, "como na formação da Terra e da lua"? | TED | ومن ثم قال شخص آخر، حسناً، ماذا لو سبق وشكّل النجم الكواكب، وتم تصادم اثنين منها، كما هو الحال بتشكيل الأرض والقمر. |
Por isso toda a luz nesta área do sol e da lua é o que vêem neste mesmo ecrã. | TED | اذا كل الاضاءه في تلك المنطقه من الشمس والقمر هو ماتراه في الشاشه الان. |
Repentinamente percebeu que a força que fizera cair a maçã no chão podia ser a mesma força que regulava os movimentos dos planetas e da lua. | TED | وقد أدرك فجأة أن القوى التي سحبت التفاحة إلى أسفل إلى الأرض قد تكون نفس القوى التي تنظم الحركات للكواكب والقمر. |
É um feriado local. Festival do Sol e da lua. | Open Subtitles | إنه يوم اجازة في الجزيرة مهرجان الشمس و القمر |
Mas creio que contêm informação sobre o sítio onde vivem os Espíritos do Oceano e da lua. | Open Subtitles | و لكني أعتقد بأنهم يحتوون على معلومات مثل أين تعيش روح المحيط و القمر في هذا العالم. |
Na minha incursão à Grande Biblioteca este ano, encontrei um pergaminho que indica a localização dos Espíritos do Oceano e da lua. | Open Subtitles | في عدواني على المكتبة الكبيرة مسبقاً في هذا العام, قد وجدت اللفافة التي تحدد موقع روح المحيط و القمر. |
Posso apresentá-lo aos misteriosos Espíritos do Oceano e da lua? | Open Subtitles | هل لي بتقديمك لأرواح القمر و المحيط الغامضين ؟ |
Talvez seja a altura de as começar a explorar no contexto da futura exploração de Marte e da lua. | TED | وربما الوقت مناسبٌ الان أننا اكتشفنا كل هذا ، من أجل دراسة المريخ والقمر في المستقبل. |
Este diagrama explica como representar, em escala, a dimensão da Terra e da lua e a sua distância real. em cerca de 400 000 quilómetros. | TED | هذا الرسم البياني يظهر لكم مقياس حجم الأرض والقمر والمسافة الحقيقية، حوالي 400,000 كم. |
Que a força que faz com que a maçã caia no chão é a mesma força que origina as órbitas dos planetas e da lua? Toda a gente sabe. É uma propriedade da gravitação. | TED | تلك القوى التي تسببت في سقوط التفاحة على الأرض هي نفس القوى التي تتسبب في تحريك الكواكب والقمر ، وهملجرا؟ يعلم الجميع ذلك. إنها خاصية الجاذبية. |
Apesar de os tsunamis serem conhecidos como ondas de maré, não estão relacionados com a actividade das marés causada pelas forças gravitacionais do Sol e da lua. | TED | بالرغم من أن موجات تسونامي تعرف بموجات المد والجزر، إلا أنها في الواقع لا علاقة لها بنشاط المد والجزر والذي تسببه قوى الجاذبية للشمس والقمر. |
A ideia principal para a origem da Terra e da lua chama-se a "teoria do impacto gigante". | TED | إن الفكرة السائدة حول أصل الأرض والقمر تدعى "نظرية الاصطدام العملاق". |
É tão natural do Sol e da lua. | Open Subtitles | كما أنه من الطبيعي كما تتحرك الشمس ... والقمر |
E continuou a erguer-se na forma do sol e da lua. | Open Subtitles | وأستمر بالأشراق على هيئة الشمس والقمر |
A gravitação dos pólos do Sol e da lua causa uma inclinação da Terra sobre seu eixo, o que significa que a visão terrestre das constelações muda um grau a cada 72 anos. | Open Subtitles | الاقطاب المغناطيسية للشمس و القمر تساعد على ميلان محور الأرض عند دورانها مما يعني أن رؤية النجوم من الأرض تتغير بمعدل درجة واحد كل 72 سنة |
Gosto mais de ti do que das estrelas e da lua e do Sol e de tudo junto, percebes? | Open Subtitles | تروقين لي أكثر مِن النجوم و القمر و الشمس... و كل شيء مع بعضه, حسناً؟ |
"Com o homem do vento e da lua poente. | Open Subtitles | "مع الرجل فى الريح و القمر الغربى" |
Aquela pedra ajuda a quebrar a maldição do sol e da lua. | Open Subtitles | هذا الحجر يساعد بكسر لعنة (الشمس و القمر) |
Que quer dizer mais ou menos isto: "A maldição do Sol e da lua". | Open Subtitles | و التي تترجم بصعوبة إلى، "لعنة القمر و الشمس". |