"e dados" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وبيانات
        
    • والبيانات
        
    Têm telefones gratuitos, folhas de cálculo e dados. TED لديهم خطوط ساخنة وجداول للبيانات وبيانات.
    Este é um modelo da NASA e dados científicos de satélite que mostram a estação de furacões de 2017. TED هنا نموذج ناسا وبيانات علمية من الأقمار الاصطناعية تظهر الإعصار الموسمي في 2017.
    Na cave descobrimos um laboratório com equipamento e dados relacionados com réplicas genéticas. Open Subtitles اكتشفنا معدات وبيانات مرتبطة بالنسخ الوراثي
    Posso sair daqui e obter as identidades e dados financeiros de dez pessoas em dez minutos, num dia lento, com uma mão no bolso. Open Subtitles يمكنني الخروج من هنا والحصول .. على الهويات والبيانات المالية لعشرة أشخاص ،خلال عشرة دقائق ،في يوم بطئ
    Mas rogo para que olhem para todas as provas e dados que coligimos aqui. Open Subtitles لكنني أناشدهم أن ينظروا إلى الأدلة والبيانات التي حصلنا عليها هُنا.
    Estamos a respirar ar rarefeito aqui, a operar no limite da compressão sem perdas de áudio, vídeo e dados. Open Subtitles نحن نعيش لحظة نادرة هنا بجعل الملفات المضغوطة غير قابلة للضياع في الصوت, والفيديو, والبيانات
    Levei cópias de entrevistas de polígrafo e dados secundários para casa. Open Subtitles تعرف، كنت أّخذ نسخ من مقابلات كشف الكذب وبيانات أساسية إلى المنزل
    Fabricou mensagens e dados de GPS, ligou-o ao hack do hotel. Open Subtitles نصوص ملفقة وبيانات نظام تحديد المواقع، تربطه بأختراق الفندق
    Uma investigação criminal: o autor da denúncia, os dados de chamadas telefônicas e dados na internet vêm a público... Open Subtitles مواجهًا تحقيقًا جنائيًا، المبَلّغ الذي كشف تفاصيل عن قيام الولايات المتحدة بمراقبة الهواتف الخليوية وبيانات الإنترنت، خرج للعلن.
    (Aplausos) Ou se lhe mostrarmos muitas imagens e vídeos e dados de sensores de condução na autoestrada, consegue mesmo conduzir um carro tão bem quanto um ser humano na autoestrada. TED (تصفيق) أو إذا عرضنا عليها الكثير من الصور ومقاطع الفيديو وبيانات المستشعر من القيادة على الطريق السريع، فإن بإمكانها قيادة سيارة مثلها مثل الإنسان على الطريق السريع.
    Logo, esperávamos que, usando algoritmos inteligentes e dados sobre os ventos de todo o mundo, pudéssemos manobrar um pouco os balões, conseguindo que subissem e descessem um pouco na estratosfera para apanhar esses ventos que vão nessas direções e a velocidades diferentes. TED لذا أمِلنا أننا باستخدام خوارزميات ذكية وبيانات الرياح من حول العالم، سنتمكن من جعل البالونات تناوِر قليلاً، جاعلينها تصعد وتهبط قليلاً في طبقة الغلاف الجوي العيا لالتقاط تلك الرياح الذاهبة في تلك الاتجاهات والسرعات المختلفة.
    Está bem, toda a gente, peguem nos notebooks e dados. Open Subtitles حسنا , للجميع اجلبوا الحواسيب والبيانات.
    Incentivar as pessoas a ir online e partilhar informações e dados nos blogues e wikis é ótimo porque, caso contrário, os agentes do aparelho governamental e os burocratas continuarão a dissimular o que realmente se passa no país. TED إذاً فتشجيع الناس للذهاب الى الإنترنت وتقاسم المعلومات والبيانات على المدونات والويكي شئ عظيم لأنه بدونها، عمليات ذات مستوى منخفض والبيروقراطيات ستواصل في إخفاء ما يحدث في الواقع في البلاد، صحيح؟
    Acredito em factos e dados. Open Subtitles أعتقد في الوقائع والبيانات.
    Falei com o Martin Heiss do Conselho de Lógica e dados. Open Subtitles لقد تحدّثت مع (مارتن هايس) في وقتٍ سابق. لقد كان في مجلس المنطق والبيانات. -حسنًا .
    O mundo é tão complicado, há tanta informação, as coisas mudam tão depressa, que esta coisa que evoluiu na savana africana há dezenas de milhares de anos, para lidar com um ambiente particular, com um volume particular e informação e dados, não consegue lidar com as realidades do século XXI. A única coisa que é capaz de lidar com isso são os algoritmos. TED العالم مكان معقد فيه الكثير من البيانات، الأشياء تتغير بسرعة، إن الشيء (الدماغ) الذي تطوّر في السافانا الأفريقية منذ عشرات الألوف من السنوات للتعامل مع بيئةٍ معينة، بحجم معين من المعلومات والبيانات فإنه لا يمكنه التعامل مع حقائق القرن الواحد والعشرين، والشيء الوحيد الذي يمكنه التعامل مع ذلك هو خوارزميات البيانات العملاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more