Abrimos as mãos e o coração e damos o que temos, o que podemos. | TED | نفتح أيدينا وقلوبنا ونعطي ما لدينا وما نستطيع. |
Digamos que te deixamos ir e damos esta foto ao teu chefe junto com um cooperativo depoimento como testemunha, que vais dar ao FBI? | Open Subtitles | لنقل بأننا تركناك تذهب ونعطي هذه الصور إلى رئيسك مع بيان تعاون أوشكت بأن تقدمه إلى مكتب التحقيقات الفدرالي؟ |
Agora roubamos aos ricos e damos aos pobres. | Open Subtitles | نحن نسرق الآن مِن الأغنياء ونعطي الفقراء |
Criamos uma distracção, aproximámo-nos e damos cabo dela. | Open Subtitles | سنتسلل و نلهيها ثم نأخذ العصا السحرية |
Viajamos até ao Egipto nesta caixa e damos uma sova nessa gata, sócios. | Open Subtitles | - نركب الطائرة إلى مصر ونهزم القطة |
Roubamos aos ricos e damos aos menos afortunados. | Open Subtitles | نسرق من الغني ونعطي الأقل حظاً |
Roubamos aos ricos e damos aos menos afortunados. | Open Subtitles | نسرق من الغني ونعطي الأقل حظاً |
Mas sabem o que fazemos? Pegamos nestes discursos de ódio, separamo-los e codificamo-los e damos esses dados para podermos entender a sua interseccionalidade: quando recebo pornografia, quando é sobre filiação política, quando é sobre idade, quando é sobre isso tudo. | TED | ولكن هل تعرفون ما نقوم به؟ نحن نأخذ كل هذه الكراهية، ونصنفها، ونرمزها، ونعطي تلك البيانات حتى يتسنى لنا إدراك التقاطع من هذا: عندما أحصل على الاباحية، عندما يتعلق الأمر بالانتماء السياسي، وعندما يتعلق بالعمر، عندما يتعلق بكل ذلك. |
Voltamos atrás e damos a volta É mais seguro. | Open Subtitles | سنعود للخلف ثم نأخذ الطريق الدائري |
Depois voltamos e damos uma coça naqueles Krauts! | Open Subtitles | ! ثم نعود ونهزم أولئك الألمان |