É o símbolo de tudo o que somos e de tudo o que podemos ser enquanto espécie espantosamente curiosa. | TED | إنه رمز لكل ما نحن عليه وكل ما يمكن أن نكون عليه كمخلوقات فضولية بشكل يثير الدهشة |
São o produto do que experienciámos originalmente e de tudo o que aconteceu a seguir. | TED | هم نتاج ما شهدناه في الأصل وكل ما حدث بعد ذلك. |
Parece exagerado, mas ouçam-me: a música é uma parte fundamental de quem somos e de tudo o que está à nossa volta. | TED | قد يبدو هذا مبالغاً فيه قليلًا، لكن اسمعوني، الموسيقى جزء أساسي مما نحنُ عليه، وكل مما هو حولنا. |
Em toda a minha vida, sob o peso da publicidade, do Instagram e de tudo o que seja parecido. | TED | فطوال حياتي، شهدتُ تأثير الإعلانات وإنستجرام وكل ما هو على نفس الشاكلة. |
Eu gostei imenso de velejar e de tudo à minha volta, mas por outro lado, tinha saudades do meu pai e da minha casa. | Open Subtitles | كنت مستمتعةً جداً بالإبحار وكلّ شيءٍ حولي ولكن، اشتقت لأبي وموطني |
São extremamente seguras, à prova da proliferação de armas e de tudo o resto. | TED | إنها آمنة بشكل لا يصدق، واقية من إنتشار الأسلحة وكل ما تبقى منها. |
Apesar de seres um caçador dampiro e de tudo o que isso acarreta. | Open Subtitles | بالرغم من وجود صيادين الدامبيل وكل هذا الهراء |
Depois de tudo o que te ensinei, e de tudo o que te dei, estás disposto a abdicar de tudo por uma bruxa? | Open Subtitles | بعد كل ما علمتك إياه وكل ما أعطيتك إياه ترغب بالتخلي عن هذا لأجل حب ساحرة؟ |
O poder imenso do oceano permite-lhe moldar a aparência e o comportamento do planeta inteiro e de tudo o que nele vive. | Open Subtitles | تستطيع قوة المحيط الهائلة تحديد مظهر وسلوك الكوكب بأكمله وكل شيء يعيش عليه |
Presa aqui, longe de todos e de tudo que ela conhece ou se preocupa. | Open Subtitles | محصورة هنا ، بعيدا ً عن كل شخص وكل شيء تعرف أو تهتم به |
Não queres sair do teu mundo dos livros, dos estudos e de tudo o que é secante e aproveitar a realidade? | Open Subtitles | الا تريدين تحقيق أحلامك بعيدا عن عالم الكتب والدراسة وكل الاشياء المملة وتلتحقي بي؟ |
Porém, prosseguiremos na defesa da humanidade e de tudo o que é bom e justo no nosso mundo. | Open Subtitles | حيث نمضي قدماً للدفاع عن الجنس البشري وكل ما هو خيّر وعادل في عالمنا |
Só quero esquecê-la e de tudo o que ela fez. | Open Subtitles | أممم... أنا فقط أريد أن أنساها وكل ما فعلته |
E segundo esse testamento, eu sou dona desta casa e de tudo o que está cá dentro. | Open Subtitles | وطبقا للوصية هذا المنزل وكل ما يحتويه ملكي |
O rival irá tentar roubar o seu território, e isso seria o fim da sua família e de tudo o que lhe é querido. | Open Subtitles | قادم يسرق منطقة نفوذه، وتكون نهاية عائلته، وكل عزيز لديه. |
O que faremos acerca da mobília e dos quadros e de tudo? | Open Subtitles | ما الذي سنفعله بشأن المفروشات والصور وكل شيء؟ |
Eu gosto do teu espírito aventureiro, do teu desejo de aprender e de tudo o que desconheces. | Open Subtitles | أقدر روحكَ المغامرة ورغبتكَ في التعلم وكل شيء لم تعلم بشأنه |
És muito bom a cuidar de ti. Eu cuido de mim e de tudo o resto. | Open Subtitles | أنت رائع في الإعتناء بنفسك أنا أعتني بنفسي, وكل شيء آخر |
Até é fixe estar desligado de todos e de tudo, seremos só nós os dois. | Open Subtitles | إنه جميل نوعاً ما بأن تكون مقطوعاً من الجميع، وكل شيء فقط نحن الإثنان. |