Eu e a Annie conhecemo-nos no acampamento, e decidimos trocar de lugar. | Open Subtitles | انا و آني تقابلنا في المعسكر و قررنا أن نبدل الأماكن |
Fomos à indústria da moda no Paquistão e decidimos investigar o que acontece aí. | TED | ذهبنا الى صناعة الموضة في باكستان و قررنا القيام بأبحاث حول ما يجري هناك |
Bem, pegámos no manuscrito, e decidimos vê-lo através de imagens de fluorescência de raios X. | TED | قد أخذنا المخطوط، وقرّرنا أن نصوّره بالأشعة السينية الفلوريّة. |
Mas é muito frio, e decidimos abrir um restaurante na Europa. | Open Subtitles | وجوها باد للغاية، لذا قررنا أن نفتح مطعماً في أوروبا. |
Tivemos uma vida maravilhosa lá, e decidimos fazer algo fora do normal. | TED | عشنا حياة رائعة هناك، وقررنا أن نفعل شيئا غير إعتيادي. |
- Pensamos nisso e decidimos que era... | Open Subtitles | - فكرنا بهذا الشأن ونحن قرّرنا ذلك انه... |
Era apenas brincadeira, nós estávamos estávamos a jogar, e decidimos que decidimos trabalhar juntos esta noite. | Open Subtitles | لقد كانت للمرح لم كنا نلعب لعبة و قررنا أجل قررنا أن نعمل سوية في تلك الليلة |
E ambos estragamos relacionamentos no passado, por irmos demasiado depressa, portanto falamos sobre isso, e decidimos ir devagar. | Open Subtitles | و كلانا اتربط في علاقة بسرعة في الماضي لذا نحن تحدثنا في الموضوع و قررنا اننا سوف نكون بطيئين هذه المره |
Lamentamos muito a demora com o seu livro, mas temos tido muitas conversas por aqui e decidimos que não vai funcionar para nós. | Open Subtitles | انظر, نحن اسفين انا جعلناك تنتظر كثيرا مع هذا الكتاب و لكننا تناقشنا كثيرا حوله هنا و قررنا انه لا يتوافق معنا |
Saímos para comprar coisas para fazer joalheria e decidimos vir comer alguma coisa. | Open Subtitles | كنا خارجين نحضر بعض الأغراض لصناعة الإكسسوارات و قررنا أن نأكل شيئاً هنا |
Nós conversámos sobre isso passado algum tempo e decidimos alterá-lo e deixar tudo para mim. | Open Subtitles | لقد تحدثنا عن ذلك كثيراً منذ وقتٌ مضى. و قررنا تغيير الأمور, وترك كل شيء ليّ. |
Precisávamos de seguir em frente e decidimos acabar amigavelmente. | Open Subtitles | انتِ تعلمين، نحنُ فقط اردنا الانتقال و قررنا ان نجعله فاصل نظيف |
MOSHE TAVOR BRIGADA JUDAICA e decidimos que íamos tentar vingar-nos nas pessoas que tinham feito isso. | Open Subtitles | وقرّرنا بأنّنا لا بُدّ أن نحاول أن ننتقم من الأشخاص الذين فعلوا هذا |
Mas estivemos a conversar, e decidimos que não queríamos que mais ninguém nos tratasse. | Open Subtitles | ناقشنا الأمر, وقرّرنا إنّنا لا نريد أي شخص آخر يعالجنا. |
Descobrimos há dois meses e decidimos não vos contar. | Open Subtitles | إكتشفنا الأمر منذ شهران وقرّرنا ألا نخبركم |
Conhecemo-nos num clube em Hill, curtimos e decidimos passar aqui a noite. | Open Subtitles | تقابلنا الليلة فى ملهى عند التل, وارتبطنا حقاً لذا قررنا المجىء هنا |
Estávamos sozinhos, sem os velhos amigos, e decidimos avançar. | Open Subtitles | كلانا اراد طفلاً ، وكنا لم نقابل الشخص المميز, لذا قررنا ان نقوم بها. |
Por isso, trocámos cartões de visita, mantivemo-nos em contacto e decidimos começar esta organização, "Amigos do High Line". | TED | وهكذا تبادلنا بطاقات الأعمال، وواصلنا الإتصال ببعضنا البعض وقررنا أن نبدأ منظمة، أصدقاء الهايلاين. |
Há uns anos, comecei a trabalhar com as pessoas que criaram este "software" e decidimos avançar com uma ideia maluca. | TED | وهكذا ومنذ بضعة سنين بدأت بالعمل مع الذين وضعوا هذا البرنامج وقررنا أن نتابع فكرة مجنونة |
A Deborah telefonou e decidimos usar uma pedra e uma meia, em vez de um saco de areia. | Open Subtitles | (إتصلت (ديبورا ونحن قرّرنا إستعمال صخرة و جورب ! |
Pesamos estas opções, fazemos uma simples análise custo-benefício, e decidimos se vale a pena ou não praticar o crime. | TED | وتقوم بموازنة هذه الخيارات -- تقوم بالتحليل البسيط للكلفة والربح، وتقرر سواء كان الأمر يستحق إرتكاب الجريمة أم لا. |
e decidimos fazer o mais correcto, económica e ecologicamente. | Open Subtitles | قررنا ان نفعل الشيئ الاكثر منطقيه والاكثر اقتصاديه |