"e deixa de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وتوقف عن
        
    • ويتوقف عن
        
    • وتوقفي عن
        
    e deixa de ler este lixo, antes que destruas o que resta das tuas células cerebrais. Open Subtitles وتوقف عن قراءة هذه القمامة قبل أن تدمر ما تبقى من خلاياك الدماغية
    Por isso, faz o que tens a fazer, e deixa de te preocupar comigo. Open Subtitles لذا إفعل مايتحتم فعله , وتوقف عن القلق عني.
    Não me importa, cala-te e deixa de falar no filme. Open Subtitles او لا اهتم , فقط اصمت وتوقف عن الحديث بالأمر
    Uma pessoa não acorda num dia e deixa de amar alguém. Open Subtitles الشخص لا يستيقظ في يوم واحد ويتوقف عن حبّ شخص ما
    Uma pessoa não acorda um dia e deixa de amar alguém. Open Subtitles الشخص لا يستيقظ في يوم واحد ويتوقف عن حبّ شخص ما
    Vai-te deitar e deixa de fazer figuras ridículas. Open Subtitles ماذا ؟ اذهبي إلى السرير، وتوقفي عن جعل نفسك معتوه
    e deixa de ser heroína por um segundo. Seria melhor para todos. Open Subtitles وتوقفي عن رحلة البطولة لثانية ستكونين بخير تام لذلك
    Vende o meu produto e deixa de falar com a gaja! Open Subtitles بيع أشيائي وتوقف عن التكلم مع العاهره
    Acalma-te e deixa de agir como uma adolescente raptada. Open Subtitles خذ الأمور ببساطه وتوقف عن التصرف مثل "الفرخ المخطوف في علبة حلبيب"
    Age como um polícia e deixa de te preocupares. Open Subtitles أعمل كشرطي وتوقف عن العناية بالأخرين؟
    Pela primeira vez na tua vida filho, encara os factos que estão na tua cara e deixa de choramingar! Open Subtitles للمرّة الأولى في حياتك يا بُنيّ، واجه الحقائق التي تُحدّق في وجهك وتوقف عن الأنين!
    Dá-me o que é meu e deixa de chatear-me. Open Subtitles اعطني مايخصني فحسب وتوقف عن العبث
    "e deixa de roubar o seu maldito estúdio". Open Subtitles وتوقف عن سرقة مكتبه
    Encolhe os teus ombros um pouco mais, fala um pouco mais lento, e deixa de ser tão... tão... Open Subtitles تحدث بطريقة أنعم قليلاً... وتوقف عن كونك... .
    Estou apenas a pensar porque um pai e marido querido, se torna mal-disposto e retraído, pára de falar com a esposa, e deixa de fazer "origami" para a filha. Open Subtitles أنا فقط أفكر لماذا والد وزوج محبوب يصبح منعزلا و متقلب المزاج ويتوقف عن التحدث لزوجته ويتوقف عن عمل الأوريغامي لابنته ؟
    Isto é ridículo! Volta para a cama e deixa de roubar os meus pacientes! Open Subtitles هذا سخيف , عودي إلى السرير وتوقفي عن سرقة مرضاي
    Quero que tenhas uma amizade normal com ele, e deixa de fazer sexo com o outro. Open Subtitles أريدك أن تكوني صديقة عادية للرجل العجوز وتوقفي عن تكوين أصدقاء جنسيين بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more