"e deixa-a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • واتركه
        
    • ودعها
        
    • و دعها
        
    • واتركها
        
    • وتتركها
        
    • و دعيها
        
    • ودعيها
        
    "Leva a tua carga ao Senhor e deixa-a lá." Open Subtitles -خذ وزرك إلى الله واتركه هناك" "
    *Leva a tua carga ao Senhor e deixa-a lá* Open Subtitles "خذ وزركَ إلى الله واتركه هناك"
    Diz adeus e deixa-a ir, porque ela está noutra. Open Subtitles ودعها فحسب و دعها ترحل لأنها ضاعت منك
    Diz-lhe que a ideia foi minha e deixa-a achar que eu sou idiota. Open Subtitles أخبرها أنها فكرتى و دعها تعتقد أنِ أنا الأبلَه
    - É bom o bastante para a Buffy. - Cala a boca e deixa-a ela fora da... Open Subtitles لقد كان جيداً بما يكفي لبافي أخرس واتركها خارج
    Este imbecil está... Conhece-a e deixa-a andar à solta? Open Subtitles هذا الهمجي يتصرف تعرفها وتتركها تمشي طليقه ؟
    e deixa-a em paz. Ela já aprendeu a lição. Open Subtitles و دعيها و شأنها انها تشعر بسوء كافٍ
    Desactiva a coleira e deixa-a ir embora. Open Subtitles فكي طوقها ودعيها ترحل
    *Leva a tua carga ao Senhor e deixa-a lá* Open Subtitles "خذ وزركَ إلى الله واتركه هناك"
    *Leva a tua carga ao Senhor* *e deixa-a lá* Open Subtitles "خذ وزركَ إلى الله واتركه هناك"
    *Leva a tua carga ao Senhor e deixa-a lá* Open Subtitles "خذ وزركَ إلى الله واتركه هناك"
    Sê porreiro e deixa-a fazer a coisa Wicca dela. Open Subtitles كن لطيفاً ودعها تقوم بما هي قادمة للقيام به
    Esconde os enfeites e deixa-a entrar. Open Subtitles احمي أذنيك, يابولدريك، ودعها تدخل.
    Depois, oferece a tua carótida e deixa-a alimentar-se até morreres. Open Subtitles ثم تبرّع لها بشريانكَ السباتي و دعها تتغذى. -حتى توافيك المنيّة . -إلى أين تذهب؟
    Mete-a neste saco e deixa-a no cacifo. Open Subtitles ضعها في هذا الكيس واتركها في الخزانة
    Tira essa roupa e deixa-a aí à porta. Open Subtitles إنزع هذه الملابس واتركها عند الباب
    De repente, vai viajar e deixa-a ficar. Porquê? Open Subtitles ثم فجأةً , تسافر فى رحله وتتركها , لماذا ؟
    Afasta-te e deixa-a continuar a vida dela. Open Subtitles فعليك أن تتنحى جانباً وتتركها تكمل حياتها
    Abre uma garrafa de Beaujolais e deixa-a respirar um pouco. Open Subtitles إفتحي زجاجة من البوجوليه و دعيها تتنفس قليلاً
    - Pelos vistos... Fica calada e deixa-a falar! Open Subtitles اهدأي، ودعيها تتحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more