Juntamos isso tudo como monges medievais e deixamos o que é normal para trás. | TED | ونقوم بخياطتها معا مثل رهبان القرون الوسطى. ونترك الاشياء الطبيعية على الأرض. |
Ou seja mergulhamos e deixamos a corrente levar-nos pelo estreito, | Open Subtitles | ..... ولذا نغوص ونترك التيار السطحى يسحبنا خلال المضيق |
Tiramos o que queremos e deixamos o resto. Como no buffet de saladas. | Open Subtitles | نحن ننتقى مانريد ونترك الباقى تماماً مثل طاولتك للسلطة |
Portanto, ficaremos deitados imóveis, e deixamos que os nossos inimigos nos venham mordiscar. | Open Subtitles | لذا سنبقى ساكنين وندع اعدائنا يأتون إلينا ويهاجموا |
Estou a dizer que deixamos as luzes acesas em quartos vazios e deixamos o ar condicionado ligado quando ninguém está em casa. | TED | ما أعنيه هو أننا نضيء الغرف الخالية و نترك مكيفات الهواء تعمل و لا أحد في المنزل |
Portanto, entrega-te, e deixamos a mulher ir. | Open Subtitles | لذا سلم نفسك، وسندع الفتاة تذهب. |
Levamos os registos à Circuit Works e deixamos que os Dork Docs façam o que têm a fazer com o seu software tecnológico e que tal. | Open Subtitles | نأخذ الأشرطة الى المختصون ونجعل المتخصصون يفحصونها بالبرمجيات التكنولوجية خاصتهم والى آخره. |
Ótimo. O que dizes a irmos os três até ao outro lado da rua, damos entrada num hotel, rapamos os pelos e deixamos os corpos falarem? | Open Subtitles | عظيم، فما قولكِ أن نذهبَ ثلاثتنا لمقابل الطريق نسجّل في فندق، نحلق و ندع أجسادنا تتحدّث؟ |
Quando acharmos as crianças trazemo-las para o barco e deixamos esta carcaça afundar. | Open Subtitles | سوف نحملهم إلى سفينتنا ونترك هذا البالوعة برائحة الحذاء القذر |
Escutem, por que não entramos só nós os quatros e deixamos a limusine com os turistas e o tipo deficientes? | Open Subtitles | إنصتي , لماذا لا نقوم نحن الأربعة بالدخول ونترك الليموزين مع هؤلاء الضيوف والرجل المعاق ؟ |
Vamos comer um pouco e deixamos o resto, está certo? | Open Subtitles | حسنٌ، سنأخذ بعضه ونترك البقيّة، اتّفقنا؟ |
Inoculamos as presas e deixamos a cadeia alimentar fazer o resto. | Open Subtitles | نقوم بحقن الفريسة ونترك شبكة الطعام تقوم بالبقية |
Depois levamos as crianças e deixamos para trás os adultos que não são essenciais. | Open Subtitles | بعد ذلك نأخذ الأطفال ونترك خلفنا البالغين الغير ضروريين |
Imaginem escolas, onde deixamos os alunos fazer escolhas — confiamos neles o suficiente para fazer isso — e deixamos que eles experimentem as consequências dessas escolhas. | TED | وتخيل المدارس حيث نترك الطلاب يختارون - نحن نثق بهم بما فيه الكفاية للقيام بذلك ونترك لهم تجربة عواقب تلك الخيارات. |
Portanto, ficaremos deitados imóveis, e deixamos que os nossos inimigos nos venham mordiscar. | Open Subtitles | لذا سنبقى ساكنين وندع أعدائنا يأتون إلينا ويهاجموا |
Porque nao voltamos para a aldeia e deixamos o Rei explicar tudo? | Open Subtitles | لم لانعود فقط للقرية , وندع ,الملك "أركان" يفسر كل شيء |
Como a Mrs. Johnson disse, nós publicaremos o que descobrimos e deixamos que os factos falem por si. | Open Subtitles | كما أشـــارت السيّدة جونســون، سننشر ما نتوصّل إليه من نتائج. وندع الحقائق تتحدّث عن نفسها. |
Só andamos sem rumo e deixamos que o momento nos leve. | Open Subtitles | أنا أقصد، نحن فقط نتسكع و نترك اللحظة لتأخذنا |
Então é isso. Voltamos a trabalhar e deixamos Jack morrer. | Open Subtitles | هذا فقط ، سنعود الى العمل و نترك "جاك" يموت |
Não dou um passo sem ti. Basta dizeres, e deixamos a Ilsa tratar disto. | Open Subtitles | لن اتحرك من دونك قلها وسندع (إلسا) تتولى الأمر |
Prendemo-la, mantemo-la em segurança e deixamos os peritos lidar com ela. | Open Subtitles | -نأمنها ونجعل الخبراء يهتموا بأمرها -تمهل، إننا الخبراء |
Sentamo-nos e deixamos que este idiota vá roubar. | Open Subtitles | نحن نسترخي و ندع الغبي يقوم بالسرقة |
Pois, fingimo-nos mortos e deixamos que eles nos enterrem. | Open Subtitles | سنزعم أننا أموات و ندعهم يدفنوننا |
Solte os outros reféns e deixamos a nave nas suas mãos. | Open Subtitles | , دع باقي الرهائن تذهب وسنترك هذه السفينة بين يدك |