"e deixamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ونترك
        
    • وندع
        
    • و نترك
        
    • وسندع
        
    • ونجعل
        
    • و ندع
        
    • و ندعهم
        
    • وسنترك
        
    Juntamos isso tudo como monges medievais e deixamos o que é normal para trás. TED ونقوم بخياطتها معا مثل رهبان القرون الوسطى. ونترك الاشياء الطبيعية على الأرض.
    Ou seja mergulhamos e deixamos a corrente levar-nos pelo estreito, Open Subtitles ..... ولذا نغوص ونترك التيار السطحى يسحبنا خلال المضيق
    Tiramos o que queremos e deixamos o resto. Como no buffet de saladas. Open Subtitles نحن ننتقى مانريد ونترك الباقى تماماً مثل طاولتك للسلطة
    Portanto, ficaremos deitados imóveis, e deixamos que os nossos inimigos nos venham mordiscar. Open Subtitles لذا سنبقى ساكنين وندع اعدائنا يأتون إلينا ويهاجموا
    Estou a dizer que deixamos as luzes acesas em quartos vazios e deixamos o ar condicionado ligado quando ninguém está em casa. TED ما أعنيه هو أننا نضيء الغرف الخالية و نترك مكيفات الهواء تعمل و لا أحد في المنزل
    Portanto, entrega-te, e deixamos a mulher ir. Open Subtitles لذا سلم نفسك، وسندع الفتاة تذهب.
    Levamos os registos à Circuit Works e deixamos que os Dork Docs façam o que têm a fazer com o seu software tecnológico e que tal. Open Subtitles نأخذ الأشرطة الى المختصون ونجعل المتخصصون يفحصونها بالبرمجيات التكنولوجية خاصتهم والى آخره.
    Ótimo. O que dizes a irmos os três até ao outro lado da rua, damos entrada num hotel, rapamos os pelos e deixamos os corpos falarem? Open Subtitles عظيم، فما قولكِ أن نذهبَ ثلاثتنا لمقابل الطريق نسجّل في فندق، نحلق و ندع أجسادنا تتحدّث؟
    Quando acharmos as crianças trazemo-las para o barco e deixamos esta carcaça afundar. Open Subtitles سوف نحملهم إلى سفينتنا ونترك هذا البالوعة برائحة الحذاء القذر
    Escutem, por que não entramos só nós os quatros e deixamos a limusine com os turistas e o tipo deficientes? Open Subtitles إنصتي , لماذا لا نقوم نحن الأربعة بالدخول ونترك الليموزين مع هؤلاء الضيوف والرجل المعاق ؟
    Vamos comer um pouco e deixamos o resto, está certo? Open Subtitles حسنٌ، سنأخذ بعضه ونترك البقيّة، اتّفقنا؟
    Inoculamos as presas e deixamos a cadeia alimentar fazer o resto. Open Subtitles نقوم بحقن الفريسة ونترك شبكة الطعام تقوم بالبقية
    Depois levamos as crianças e deixamos para trás os adultos que não são essenciais. Open Subtitles بعد ذلك نأخذ الأطفال ونترك خلفنا البالغين الغير ضروريين
    Imaginem escolas, onde deixamos os alunos fazer escolhas — confiamos neles o suficiente para fazer isso — e deixamos que eles experimentem as consequências dessas escolhas. TED وتخيل المدارس حيث نترك الطلاب يختارون - نحن نثق بهم بما فيه الكفاية للقيام بذلك ونترك لهم تجربة عواقب تلك الخيارات.
    Portanto, ficaremos deitados imóveis, e deixamos que os nossos inimigos nos venham mordiscar. Open Subtitles لذا سنبقى ساكنين وندع أعدائنا يأتون إلينا ويهاجموا
    Porque nao voltamos para a aldeia e deixamos o Rei explicar tudo? Open Subtitles لم لانعود فقط للقرية , وندع ,الملك "أركان" يفسر كل شيء
    Como a Mrs. Johnson disse, nós publicaremos o que descobrimos e deixamos que os factos falem por si. Open Subtitles كما أشـــارت السيّدة جونســون، سننشر ما نتوصّل إليه من نتائج. وندع الحقائق تتحدّث عن نفسها.
    Só andamos sem rumo e deixamos que o momento nos leve. Open Subtitles أنا أقصد، نحن فقط نتسكع و نترك اللحظة لتأخذنا
    Então é isso. Voltamos a trabalhar e deixamos Jack morrer. Open Subtitles هذا فقط ، سنعود الى العمل و نترك "جاك" يموت
    Não dou um passo sem ti. Basta dizeres, e deixamos a Ilsa tratar disto. Open Subtitles لن اتحرك من دونك قلها وسندع (إلسا) تتولى الأمر
    Prendemo-la, mantemo-la em segurança e deixamos os peritos lidar com ela. Open Subtitles -نأمنها ونجعل الخبراء يهتموا بأمرها -تمهل، إننا الخبراء
    Sentamo-nos e deixamos que este idiota vá roubar. Open Subtitles نحن نسترخي و ندع الغبي يقوم بالسرقة
    Pois, fingimo-nos mortos e deixamos que eles nos enterrem. Open Subtitles سنزعم أننا أموات و ندعهم يدفنوننا
    Solte os outros reféns e deixamos a nave nas suas mãos. Open Subtitles , دع باقي الرهائن تذهب وسنترك هذه السفينة بين يدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more