Então, decidi voltar atrás para fazer somente ciência e deixar a comunicação para outros. | TED | لذا قررت الرجوع إلى الاشتغال بالعلم فقط وترك التواصل للآخرين. |
e deixar a porta aberta é o pior erro que pode cometer porque...? | Open Subtitles | وترك الباب مفتوحاً هو أسوأ خطأ يرتكبه موظف، لأن |
Acho que devo sair e deixar a casa de banho à tua disposição. | Open Subtitles | أظن أني يجب أن أنتقل وأترك الحمام لك بالكامل |
Acho que você não ficou interessado. e deixar a reputação daquele tipo manchar tudo que eu batalhei para construir? | Open Subtitles | ماذا، وأترك سُمعة ذلك الرجل الخسيسة بإفساد كلّ شيءٍ عملتُ بجدٍّ لبنائه؟ |
Eu disse-lhe que, a menos que tenha provas, ela deve ficar de fora e deixar a irmã viver a vida dela. | Open Subtitles | لقد قلت لها أنه إذا لم يكن لديها دليل قاطع فمن الأغلب أن عليها أن لا تتدخل و تدع شقيقتها تعيش حياتها |
Tu precisas de dar apoio à tua família e deixar a parte da vingança connosco. | Open Subtitles | فهذه وظيفتنا عليكَ أن تتواجد هنا بجانب عائلتك و تدع الجزء المتعلّق بالانتقام لنا |
Está bem Bob, estamos aqui no meio disto e temos de sair, e deixar a Monica a desculpar-se. | Open Subtitles | حسنا "بوب" نحن في الطريق السليم هنا وعلينا أن نخرج من الموضوع وندع "مونيكا" مع أعتذاراها |
Um jovem com as tuas capacidades devia sentir-se livre de viver o mundo e deixar a sua marca. | Open Subtitles | شاب لديه مهاراتك يجب أن يشعر .. بالحرّية للخروج إلى العالم وترك بصمته فيه .. |
Tudo o que temos de fazer é esperar e deixar a natureza, seguir o seu curso. | Open Subtitles | كلما ماعلينا فعله هو الإنتظار وترك الطبيعه تأخذ مساراها |
Se chamarmos a Fota e deixar a zona desmilitarizada... | Open Subtitles | واذا تذكرنا الأسطول، وترك المنطقة المجردة من السلاح... |
Quer sair agora ou quer ir comigo e deixar a bebé aqui? | Open Subtitles | أتودين الخروج الآن أم أنك تريدين المضيّ معي وترك رضيعك هنا؟ أرجوك. |
Vamos juntar as nossas mentes, como antigamente, e deixar a ciência maluca fora disto. | Open Subtitles | انظروا، يمكننا أن مجرد وضع عقولنا معا مثلما كنا نفعل وترك العلم مجنون للخروج منه؟ |
Não queremos ficar ali e deixar a outra boneca sozinha. | Open Subtitles | فإنك لا تريدين الجلوس وترك الدمية شاغرة |
Que tal a luz do corredor e deixar a porta um pouco aberta? | Open Subtitles | ما رأيك بإبقاء ضوء الممر مفتوحًا وأترك الباب مفتوحًا قليلًا؟ |
e deixar a minha filhinha morrer. Não consigo. | Open Subtitles | .وأترك صغيرتي تموت .أعجز عن فعل ذلك |
e deixar a carruagem seu cocheiro? | Open Subtitles | وأترك العربة بدون سائق؟ |
É só sentares-te, acalmar-te, e deixar a Marianna trabalhar. | Open Subtitles | و لست مضطرا لفعل شيء فقط تجلس في ذلك الكرسي تسترخي و تدع ماريانا تقوم بعملها |
e deixar a Earla fazer uma coreografia para nós. | Open Subtitles | و تدع (إيرلا) تعلمنا بعضا من حركات الرقص |
Acho que devíamos pôr este penso rápido e deixar a cura para algum caçador com um fato espacial. | Open Subtitles | أرى أن نسقط تلك المومياء وندع رحلة البحث عن علاج لصياد في المستقبل. |
Não podemos simplesmente entregar Mandalore a estas famílias do crime e deixar a Satine tornar-se um mártir. | Open Subtitles | لا نستطيع ان نسلم ماندلور الى هذه العائلات الاجرامية وندع ساتين ان تصبح شهيدة |