"e deixe-me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ودعني
        
    • و دعني
        
    • ودعيني
        
    • و دعنى
        
    • ودعوني
        
    • ودعينى
        
    • واتركني
        
    • فحسب و دعيني
        
    • وتَركَني
        
    • وتتركيني
        
    • و دعى
        
    • و اتركني
        
    • وأتركيني
        
    • واتركيني
        
    • ودعنى
        
    Cale-se E deixe-me terminar. A 5ª emenda está fora de questão. Open Subtitles إسكت ودعني أعبر هذا التعديل الخامس ليست مطلوبا
    E deixe-me dizer-lhe uma coisa, Sr. "Porque não chegamos atrasados... Open Subtitles ودعني أقول لك شيئا أيها السيد ، لماذا لا نظهر جميعا
    Agora ice-me, Sr. Brown, E deixe-me fazê-lo outra vez. Open Subtitles الآن. إسحبني لأعلى يا سيد براون و دعني أفعلها ثانية
    E deixe-me ficar com isto também. Open Subtitles بالنيتروجلسيرينِ المُهرّب، ودعيني آخذُ هذه أيضاً، أشكرك.
    Preste-me então a sua homenagem, senhor E deixe-me ser o juiz do seu galanteio. Open Subtitles إذن قم بالتودد إلى يا سيدى و دعنى أحكم على توددك للنساء
    E, deixe-me que lhe diga, para quem conhece a família Barone há muito tempo, isto correu muito bem. Open Subtitles ودعوني اقول لكم، كمن لم يعرف عائلة بارون وقتا طويلا، هذا بالفعل ذهبت بشكل جيد.
    Então, tire a porra dos auscultadores, cale-se E deixe-me preencher a porra dos impressos! Open Subtitles اذن انزع سمعات اذنك اللعينة اخرس ، ودعني اكمل ملأ اوراقي اللعينة
    E deixe-me apresentá-lo ao conde Ernst Huddiger Von Stahremberg. Open Subtitles ودعني أقدم الكونت أنتروديغر من ستاينبيرغ
    Se não quer que o mate, tire a camisa, E deixe-me fazer um exame. Open Subtitles إلا إذا كنت تريدني أن أقتلك اخلع قميصك ودعني أعمل فحص للقلب
    - Sim. Por isso, reúna o grupo de buscas E deixe-me falar com eles. Open Subtitles لذا اجمع فريق البحث و دعني أعمل شقاً بينهم
    Então, acalme-se E deixe-me cuidar disso. Open Subtitles فيما يخصّ شيء كهذا لذا، فلتهدأ و دعني أتوّلى الأمر
    E deixe-me adivinhar você foi abordado a água? Open Subtitles و دعني أحزر أنت تم إغراقك بالماء؟
    Por isso, por favor, afaste-se E deixe-me fazer o meu trabalho como qualquer pessoa. Open Subtitles لذا رجـاءً ودعيني أقوم بعملي مثل أيّ شخص آخــر
    Nós desistimos e ela mata-nos a todos, excepto aqueles que têm valor para ela, E deixe-me que Ihe diga, não são muitas pessoas. Open Subtitles إذا استسلمنا، ستقتل الجميع ماعدا الذين يمكنها ان تستفيد منهم ودعيني أخبرك
    Se não se importa, trate dos meus homens E deixe-me fazer o meu trabalho, está bem? Open Subtitles دكتور ، إذا لم تمانع إهتم أنت فقط برجالى و دعنى أؤدى عملى ، حسنا ؟
    Mas a minha paciência tem limites, então pergunte o que precisa E deixe-me voltar para a cama. Open Subtitles لكن صبري لا يخلو من حدوده، لذا اسألوا ما انتم هنا لطرحه ودعوني أعد إلى السرير
    Cale-se E deixe-me pensar. Open Subtitles أهدأى ودعينى أفكر.
    Dê-me um E deixe-me matar alguns rebeldes. Open Subtitles أعطني واحدة واتركني أن أقتل بعض الثائرون.
    - Cale-se E deixe-me trabalhar. Open Subtitles لا، لو أنكِ فعلتِ هذا - أصمتي فحسب و دعيني أعمل -
    Sou a Candy, E deixe-me dizer, que é uma honra conhece-lo. Open Subtitles أَنا كاندي، وتَركَني فقط رأي، هو مثل هذا الشرفِ لمُقَابَلَتك.
    Ellen, é importante que ainda não diga nada. E deixe-me explicar. Open Subtitles من المهم، إلين، أن لا تقولين أيّ شئ الآن وتتركيني أوضّح السبب
    Faça o que fizer, haja naturalmente E deixe-me ser eu a falar. Open Subtitles حسناً , أياً كان ما تفعليه فقط كوني لطيفة و دعى الكلام لي
    Tire-me as algemas. E deixe-me partir antes de começarem os tiros. Open Subtitles فك القيود عني و اتركني امشي قبل أن يبدأ إطلاق النار
    - Vá para o inferno E deixe-me. Open Subtitles إذهبى إلى الشيطان وأتركيني لا,لن أفعل
    Agora saia daqui E deixe-me em paz. Open Subtitles والآن اغربي عن وجهي، واتركيني لوحدي
    Você é o investigador. Encontre outro raciocínio E deixe-me em paz. Open Subtitles أنت الشرطى وليس أنا فاعثر على سلسلة أخرى من الأدلة ودعنى وشأنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more