Morri há oito anos depois de ter aberto as minhas veias e deixei-te com essa culpa. | Open Subtitles | لقد مت منذ ثمانية أعوام بعد أن قطعت معصمي وتركتك تحملين الذنب |
"O teu irmão foi raptado por uma bruxa." "Encontrei teu carro estúpido e deixei-te lá". | Open Subtitles | "اختطفت ساحرة أخاك، وجدت سيارتك الغبية وتركتك هنا" |
A pobre tentou traduzir-lhe o seguinte: "Eu estendi as mãos e roubei-te..." (Risos) E ainda pior: "E como lhes pertences, encolhi as mãos e deixei-te." | TED | فالمسكينة حاولت أن تترجم له: منهم مددت يدي وسرقتك (ضحك) وهنا تكمن العقدة: "ولأنك لهم، أعدت يداي وتركتك." |
Ou será porque construí uma fortaleza à volta da Groenlândia, corri contigo da Europa Ocidental, e deixei-te à beira do extermínio total? | Open Subtitles | أم لأني بنيت حصناً حول (غرينلاند)، ودفعتك إلى خارج غرب (أوروبا)، وتركتك تترنح على شفا ابادة كاملة؟ |
Estava bêbado e deixei-te ganhar. | Open Subtitles | -كنت ثملاً، وتركتك تفوزين -صحيح |
Levei-te ao padre e deixei-te lá. | Open Subtitles | أخذتك للقس وتركتك هناك. |
e deixei-te para lidares com a porcaria dos pais, sozinho. | Open Subtitles | - وتركتك تتعامل - مع والدي في البيت |