"e deixou o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • و ترك
        
    Assim, o rapazinho agarrou no maior embrulho e deixou o pequeno presente debaixo da árvore. Open Subtitles بعد ذلك فإن الولد الصغير قد قام بإلتقاط الحزمة الكبيرة و ترك الهدية الصغيرة تحت الشجرة
    Matou duas crianças e deixou o sinal do Zodíaco. Open Subtitles قتل طفلان اخران و ترك علامة زودياك خلفه
    Mas o Blaine matou o Ted e deixou o corpo em Coney Island. Open Subtitles ولكن بلاين قتل تيد و ترك جثته في متنزه كوني
    Ele disse que tentou acender a churrasqueira a gás, e deixou o propano aberto, enquanto foi lá dentro buscar os fósforos. Open Subtitles يقول انه كان يحاول اشعال المشواة و ترك البروبين فيها بينما عاد للداخل ليأتى بأعواد ثقاب
    O tipo saiu e deixou o Miles e a Maizy sozinhos. Open Subtitles لقد غادر الرجل و ترك "مايلز" و "ميزي" لوحدهما.
    Diz que levou a carrinha e deixou o camião estacionado naquele sítio. Open Subtitles - لقد أخذ عربة النقل الفان- و ترك الشاحنة في ممر السيارات الخاص
    - Como ele esmagou a minha alma e deixou o meu ego às portas da morte? Open Subtitles كيف حطم روحي و ترك غروري حتى الموت
    Levou os meus fatos e deixou o frasco das parvoíces. Open Subtitles و ترك الجرة المليئة بالنقود اللعينة
    O John ficou ansioso, apareceu muito cedo e deixou o meu pai exposto. Open Subtitles أصبح( جون)متحمساً, تسرعبالخروج, و ترك أبي مكشوفاً في العراء
    Aparentemente, o marido levou o carro para Las Vegas, festejou a valer e deixou o carro em mau estado. Open Subtitles على ما يبدو , قام الزوج بقيادة السيارة إلى "فيغاس" و احتفل بصخب و ترك السيارة بفوضى عارمة . و الآن (أليكسا) غاضبة جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more