Logo após minha residência, me vi trabalhando primeiro no Zimbábue e, depois, na Índia, e me defrontei com uma realidade totalmente nova. | TED | ووجدت نفسي أعمل مباشرة بعد التدريب أولاً في زمبابوي، ومن ثم في الهند، وواجهت واقعا جديد تماما. |
e depois na província, no vestiário de um bar. | Open Subtitles | ثم في حجرة المعاطف في حانة بلده صغيره. |
E depois, na manhã seguinte deve ter trancado a porta antes de o acordar. | Open Subtitles | ثم في الصباح التالي لا بد أنك أغلقت الباب بالسلسلة قبل أن توقظه |
Ela e o Sr. Gallaccio viveram na Bretanha e depois na Cornualha. | Open Subtitles | (هى والسيد (جالاتشيو (أقاموا فى (برتانى) ثم فى (كورنهول |
Ou primeiro na boca e depois na mão. | Open Subtitles | حسناً فى فمه ثم فى يده |
Aqui vai uma pista. Estive na Alemanha, e depois na Alemanha. Depois no Médio Oriente. | Open Subtitles | إليك بتلميح ، كنت في ألمانيا ومن ثم في ألمانيا ، وبعدها في الشرق الأوسط |
Por isso vou apostar na flauta que o Capitão Picard tocou, primeiro na sua imaginação e depois na vida real, no episódio "The Inner Light" | Open Subtitles | لذلك افكر في بوق عزف قديم للموسيقار كابتن لوكارد اولا في مخيلته ثم في حياته الحقيقة في تلك الحلقة |
Ele foi morto e decapitado, posto no congelador e depois na cama, de manhã. | Open Subtitles | لقد قُـتل ثم قـُطع رأسه ثم وضع في الثلاجة ثم في السرير عند الصباح |
E, depois, na universidade, nós... Começamos a namorar. | Open Subtitles | ومن ثم في المدرسة الثانوية أصبحنا حبيبين |
primeiro na Universal, e depois na MGM, tornando-se o ideal do produtor de Hollywood. | TED | بدايةً في استديوهات "يونيفرسال"، ومن ثم في استوديو "إم جي إم"، ليصبح النموذج المثالي للمنتِج التلفزيوني الهوليوودي. |
e depois na próxima, surpresa, surpresa, o meu rabo outra vez. | Open Subtitles | ومن ثم في المرة القادمة - مفاجأة، مفاجأة، مؤخرتي مرة أخرى. |
Ele fez uma Guerra Santa com eles no Afeganistão, e depois na Bósnia. - Ele foi treinado para matar. | Open Subtitles | شارك في الجهاد مع هؤلاء الناس في (أفغانستان) ثم في (البوسنة) مجدداً، لقد تدرب ليقتل. |
Acordar é difícil Passei o dia na sala de provas e depois na esquadra de Vinci. | Open Subtitles | أمضيت اليوم كله في مركز الأدلة ثم في مركز شرطة (فينشي) |
Todos os dias — esta manhã, acordo e digo: "A minha vida "é sobre um bigode." (Risos) Essencialmente, sou um agricultor de bigodes. (Risos) E a minha temporada é Novembro. (Aplausos) (Aplausos) Em 2005 a campanha ganhou mais ímpeto, com mais sucesso na Austrália e depois na Nova Zelândia e depois em 2006 chegámos a um ponto crucial. | TED | كل يوم -- هذا الصباح ، أستيقظ وأذهب، حياتي محورها الشارب ( ضحك) أساسا ، أنا مُزارع الشارب (ضحك) وموسمي هو شهر نوفمبر ( تصفيق) (تصفيق) بعدها في عام 2005 ، أصبحت الحملة أكثر نشاطا ، أكثر نجاحا في أستراليا ثم في نيوزيلندا ، وفي عام 2006 وصلنا إلى مرحلة حاسمة |