"e depois na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ثم في
        
    • ثم فى
        
    Logo após minha residência, me vi trabalhando primeiro no Zimbábue e, depois, na Índia, e me defrontei com uma realidade totalmente nova. TED ووجدت نفسي أعمل مباشرة بعد التدريب أولاً في زمبابوي، ومن ثم في الهند، وواجهت واقعا جديد تماما.
    e depois na província, no vestiário de um bar. Open Subtitles ثم في حجرة المعاطف في حانة بلده صغيره.
    E depois, na manhã seguinte deve ter trancado a porta antes de o acordar. Open Subtitles ثم في الصباح التالي لا بد أنك أغلقت الباب بالسلسلة قبل أن توقظه
    Ela e o Sr. Gallaccio viveram na Bretanha e depois na Cornualha. Open Subtitles (هى والسيد (جالاتشيو (أقاموا فى (برتانى) ثم فى (كورنهول
    Ou primeiro na boca e depois na mão. Open Subtitles حسناً فى فمه ثم فى يده
    Aqui vai uma pista. Estive na Alemanha, e depois na Alemanha. Depois no Médio Oriente. Open Subtitles إليك بتلميح ، كنت في ألمانيا ومن ثم في ألمانيا ، وبعدها في الشرق الأوسط
    Por isso vou apostar na flauta que o Capitão Picard tocou, primeiro na sua imaginação e depois na vida real, no episódio "The Inner Light" Open Subtitles لذلك افكر في بوق عزف قديم للموسيقار كابتن لوكارد اولا في مخيلته ثم في حياته الحقيقة في تلك الحلقة
    Ele foi morto e decapitado, posto no congelador e depois na cama, de manhã. Open Subtitles لقد قُـتل ثم قـُطع رأسه ثم وضع في الثلاجة ثم في السرير عند الصباح
    E, depois, na universidade, nós... Começamos a namorar. Open Subtitles ومن ثم في المدرسة الثانوية أصبحنا حبيبين
    primeiro na Universal, e depois na MGM, tornando-se o ideal do produtor de Hollywood. TED بدايةً في استديوهات "يونيفرسال"، ومن ثم في استوديو "إم جي إم"، ليصبح النموذج المثالي للمنتِج التلفزيوني الهوليوودي.
    e depois na próxima, surpresa, surpresa, o meu rabo outra vez. Open Subtitles ومن ثم في المرة القادمة - مفاجأة، مفاجأة، مؤخرتي مرة أخرى.
    Ele fez uma Guerra Santa com eles no Afeganistão, e depois na Bósnia. - Ele foi treinado para matar. Open Subtitles شارك في الجهاد مع هؤلاء الناس في (أفغانستان) ثم في (البوسنة) مجدداً، لقد تدرب ليقتل.
    Acordar é difícil Passei o dia na sala de provas e depois na esquadra de Vinci. Open Subtitles أمضيت اليوم كله في مركز الأدلة ثم في مركز شرطة (فينشي)
    Todos os dias — esta manhã, acordo e digo: "A minha vida "é sobre um bigode." (Risos) Essencialmente, sou um agricultor de bigodes. (Risos) E a minha temporada é Novembro. (Aplausos) (Aplausos) Em 2005 a campanha ganhou mais ímpeto, com mais sucesso na Austrália e depois na Nova Zelândia e depois em 2006 chegámos a um ponto crucial. TED كل يوم -- هذا الصباح ، أستيقظ وأذهب، حياتي محورها الشارب ( ضحك) أساسا ، أنا مُزارع الشارب (ضحك) وموسمي هو شهر نوفمبر ( تصفيق) (تصفيق) بعدها في عام 2005 ، أصبحت الحملة أكثر نشاطا ، أكثر نجاحا في أستراليا ثم في نيوزيلندا ، وفي عام 2006 وصلنا إلى مرحلة حاسمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more