Podemos falar de problemas e dificuldades de uma forma aberta, em vez de toda a gente fingir que está bem até ser tarde demais. | TED | يمكننا التحدث عن التحديات والمشاكل بطريقة مفتوحة، بدلًا من تظاهر الجميع بأنهم بخير حتى يفوت الأوان. |
Obrigado por aceitar-me apesar de todas as minhas falhas e dificuldades. | Open Subtitles | شكرا لقبول لي على الرغم من كل ما عندي من العيوب والمشاكل. |
Ela traz tristeza e dificuldades com ela. | Open Subtitles | إنها تجلب التعاسة والمشاكل. |
Através de perigos indescritíveis... e dificuldades inúmeras... lutei para chegar ao castelo... além da Cidade dos Goblins... para retomar a criança... que você roubou. | Open Subtitles | من خلال مخاطر لا حصر لها... ... والمصاعب غير المرقمة... ... لقد قاتلوا طريقي إلى هنا إلى القلعة... |
Através de perigos indescritíveis e dificuldades inúmeras... lutei para chegar ao castelo além da Cidade dos Goblins... | Open Subtitles | من خلال مخاطر لا حصر لها والمصاعب غير المرقمة... ... لقد قاتلوا طريقي إلى هنا ل القلعة خارج مدينة عفريت. |
o sofrimento e dificuldades das pessoas. | Open Subtitles | بمعاناة الناس وصعوبات حياتهم |
Através de perigos indescritíveis e dificuldades inúmeras... lutei para chegar ao castelo além da Cidade dos Goblins... para retomar a criança que me roubou. | Open Subtitles | من خلال مخاطر لا حصر لها والمصاعب غير مرقمه... ... لقد قاتلوا في طريقي إلى القلعة خارج مدينة عفريت... ... لاستعادة الطفل أن لديك المسروقة. |
Através de perigos indescritíveis... e dificuldades inúmeras.. | Open Subtitles | "من خلال مخاطر لا حصر لها... ... والمصاعب غير المرقمة... |